DE behalten
volume_up
[behaltend|behalten] {verbo}

1. generale

Wir sollten die Sache im Auge behalten und weiterhin mit Nachdruck verfolgen.
Can we not all agree to keep an eye on the matter and to continue to exert pressure?
Diese Tatsache sollten wir meines Erachtens in den nächsten Jahren im Auge behalten.
I believe that is something which we will need to keep an eye on in the years ahead.
Deswegen hast du die Wahl: Entweder wir behalten den Arm, oder du behältst Chuck."
So, you've got a choice: We keep the arm, or you keep Chuck."
Dort Erlebtes wird von jedermann in Erinnerung behalten und zwar für ein Leben lang.
People retain memories of what happened there for the rest of their lives.
Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten ihre letztliche Entscheidungsbefugnis behalten.
It is important that the Member States retain their right to make the final decision.
Meiner Meinung nach muss die Europäische Union ihre Individualität behalten.
And I believe that the European Union must retain its own character.

2. "Angestellten"

Wir sollten die Sache im Auge behalten und weiterhin mit Nachdruck verfolgen.
Can we not all agree to keep an eye on the matter and to continue to exert pressure?
Selbstverständlich müssen wir auch die Demokratie in Europa im Auge behalten.
Needless to say, we also need to keep a watchful eye on democracy in Europe.
Deswegen hast du die Wahl: Entweder wir behalten den Arm, oder du behältst Chuck."
So, you've got a choice: We keep the arm, or you keep Chuck."

3. "Wohnung, Auto"

Wir sollten die Sache im Auge behalten und weiterhin mit Nachdruck verfolgen.
Can we not all agree to keep an eye on the matter and to continue to exert pressure?
Selbstverständlich müssen wir auch die Demokratie in Europa im Auge behalten.
Needless to say, we also need to keep a watchful eye on democracy in Europe.
Deswegen hast du die Wahl: Entweder wir behalten den Arm, oder du behältst Chuck."
So, you've got a choice: We keep the arm, or you keep Chuck."

Sinonimi (tedesco) per "behalten":

behalten

Esempi di utilizzo "behalten" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanWenn die Umstände nicht so sind, werden sie diese Reserven natürlich behalten.
If the conditions are otherwise, then they will naturally hold on to those assets.
GermanHier ist noch manche Sorge da, und ich bitte Sie, dies im Auge zu behalten.
There is still a lot of concern about it, and I ask you to bear that in mind.
GermanPeking würde die Zuständigkeit für die Außen- und Verteidigungspolitik behalten.
Beijing would continue to be responsible for the conduct of foreign and defence affairs.
GermanDie Staaten müssen die alleinige Verfügungsgewalt über ihre Energiepolitik behalten.
The Member States must remain the only masters of their own energy policy.
GermanFür sehr wichtig halte ich es, besonders die Frage der Migration im Auge zu behalten.
I think it is very important to pay particular attention to the subject of migration.
GermanSelbstverständlich müssen wir die Umweltaspekte ganz sorgfältig im Auge behalten.
Needless to say, we must carefully consider the environmental aspects.
GermanDann wird nämlich das wenige, das in Amsterdam geleistet wurde, behalten.
That way at least the small amount that was achieved in Amsterdam is landed.
GermanSelbstverständlich gilt es, weitere Interessen im Auge zu behalten.
There are, of course, other interests which need to be taken into consideration.
GermanIch denke, wir können es nicht dulden, daß die Militärs nach ihrem Putsch die Macht behalten.
I do not believe we can tolerate the continuation in power of the military junta.
GermanIst die Textskalierung nicht eingeschaltet, behalten die Texte ihre Größe.
If text scaling is not activated, the size of the text is not altered.
GermanDiese Bestimmungen sind sehr interessant, und wir werden sie im Auge behalten.
Those rules are very interesting and we will bear them in mind.
GermanHeute soll die amerikanische Regierung die Empörung für sich behalten.
The American Government is today reserving this indignation for itself.
GermanWir behalten uns das Recht vor, Konten nach eigenem Ermessen zu deaktivieren.
Google reserves the right to disable an account for any reason.
GermanDann dürfen Milosevics willfährige Diener die beschlagnahmte Technik ruhig behalten.
Milosevic's willing servants are then welcome to hold on to the confiscated technical equipment.
GermanDas Opt-out-System wird stets die Oberhand über das Opt-in-System behalten.
The opt-out system, especially, will override the opt-in system.
GermanWir müssen bei der Anwendung der Richtlinie den raschen technologischen Wandel im Auge behalten.
In applying the directive we must bear in mind the pace of technological development.
GermanJedes Land muß die Souveränität über sein Ausbildungssystem behalten.
Each country must maintain sovereignty over its own education system.
GermanBehalten Sie ihre Position bei, damit wir eine Verfassung für alle Europäer haben können.
I believe, Mr President, that that message should be made absolutely clear to the Conference.
GermanBeim Thema Dateigrößen im Griff behalten verweist Hamilton auf die Kodierung von Avid DNxHD®.
Hamilton points to Avid DNxHD® encoding as instrumental in keeping file sizes manageable.
GermanIch kann Ihnen versichern, dass wir dies genau im Auge behalten werden.
I can assure you that we shall monitor this matter very carefully.