"behaftet" traduzione inglese

DE

"behaftet" in inglese

DE behaftet
volume_up
{aggettivo}

behaftet
to be afflicted with a disease

Esempi di utilizzo "behaftet" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanOb nun objektiv gut oder nicht, wird dieses Fleisch immer damit behaftet sein.
Whether it is actually safe or not, that meat is going to be forever tainted.
GermanAuch Programmplanung, Überwachung und Auswertung sind mit großen Mängeln behaftet.
There are also serious shortcomings in programme planning, supervision and evaluation.
GermanMeiner Meinung nach sind die Genfer Abkommen heute mit zwei Hauptproblemen behaftet.
In my view, there are at present two main problems connected with the Geneva Conventions.
GermanDer Bericht bleibt aber mit einem Mangel behaftet, der ziemlich beunruhigend ist.
However, the report remains tarnished with a worrying failing.
GermanDie derzeitige Anwendung des Folgerechts ist also mit einigen Problemen behaftet.
So there are some problems with how it currently operates.
GermanWir müssen sehen, dass das, was im Konvent erreicht wurde, mit einigen Fehlern behaftet ist.
We must be aware that what has been achieved in the Convention is marred by several mistakes.
GermanDamit ist dieser Rechtsakt schon hinsichtlich seines Zustandekommens mit einem schwerwiegenden Makel behaftet.
This Act was therefore already seriously flawed by the way in which it came into being.
GermanDies soll allerdings nicht heißen, dass Kompromisse negativ behaftet wären, sie sind etwas Hervorragendes.
The importance of this has been underlined by the previous speakers.
GermanWeil er von einem Vorschlag der Kommission ausging, der meiner Meinung nach von Anfang an mit Mängeln behaftet war.
Because it is based on a Commission proposal which I believe was rotten from the outset.
GermanEs ist in der Regel recht gut, aber mit einigen Mängeln behaftet.
It is usually fairly good, but with a few drawbacks.
GermanSonst schaffen wir neue Strukturen, die im Grunde genommen mit den Fehlern der Vergangenheit behaftet sind.
Otherwise, we will be creating new structures which are basically encumbered with past mistakes.
GermanAllerdings ist dieses Dossier auch mit zwei Problemen behaftet.
However, this report raises two series of problems.
GermanHier ist der Oostlander-Bericht mit einem großen Mangel behaftet.
GermanDiese Vorurteile sind mit Ängsten behaftet, die meist unbegründet sind, die man aber dennoch ernst nehmen muss.
These prejudices result from fears which are largely unjustified but which must nonetheless be taken seriously.
GermanDiese würden einen erheblichen Eingriff in das Privatleben darstellen und wären mit großen Missbrauchsrisiken behaftet.
They also played an important role in the work done by the police in London to identify the terrorist bombers.
GermanDie Prävention ist mit einem Stigma behaftet.
GermanNatürlich teile ich Ihre Bedenken bezüglich der soeben genannten Punkte, aber dieser Bereich ist mit immensen Problemen behaftet.
Of course I share with you the concerns we have just mentioned because it is an area with big problems.
GermanWenn diese Versuche nämlich zeigen, dass das System mit Mängeln behaftet ist, dann können wir immer noch zu dem alten System zurückkehren.
If such trials show there are shortcomings in the system, we can always return to the old system.
GermanDieses Wort ist mit vielen Tabus behaftet.
GermanDas Vorhaben war von Anfang an mit einem grundlegenden Widerspruch behaftet, der nicht überwunden worden ist.
There has been a fundamental contradiction in the draft since work commenced, a contradiction which it has never been possible to eliminate.