DE Aufruhr
volume_up
{maschile}

1. generale

Aufruhr (anche: Durcheinander)
volume_up
upset {sostantivo} (confusion, upheaval)
Aufruhr (anche: Eklat, Betrieb, Rummel)
volume_up
commotion {sostantivo}
c) Krieg, Feindseligkeiten, bewaffneter Konflikt, Seeräuberei, Terrorismus, Aufruhr und innere Unruhen;
(c) War, hostilities, armed conflict, piracy, terrorism, riots, and civil commotions;
Dennoch hat es politischen Aufruhr über eine alternative Bewertung gegeben, und dieser Aufruhr ging meines Erachtens über alle Proportionen hinaus.
There has, nevertheless, been a political commotion about alternative assessment, a commotion which, in my opinion has grown totally out of proportion.
Aufruhr (anche: Lärm, Unruhe, Aufstand, Krawall)
volume_up
riot {sostantivo}
Aufruhr entstand letzte Nacht in einigen Elektronikläden, die ausverkauft waren.
Rioting occurred last night at electronic stores that were sold out.
Und dieser Aufruhr lehrte mich etwas, was nicht sofort offensichtlich ist, und es ist eine etwas komplizierte Geschichte.
And that riot taught me something, which isn't immediately obvious and it's kind of a complicated story.
c) Krieg, Feindseligkeiten, bewaffneter Konflikt, Seeräuberei, Terrorismus, Aufruhr und innere Unruhen;
(c) War, hostilities, armed conflict, piracy, terrorism, riots, and civil commotions;
Aufruhr (anche: Durcheinander, Tumult, Gebrodel, Wirren)
volume_up
turmoil {sostantivo}
Wir haben Chaos und Aufruhr überwunden, indem wir aufeinander zugegangen sind und versucht haben, politisch und wirtschaftlich zusammenzuarbeiten.
We coped with turmoil by coming together, by trying to work together economically and politically.
Sie hat nicht gemerkt, dass sie damit einen empfindlichen Nerv getroffen hat, und entfachte damit eine landesweite Infragestellung, fast ein Aufruhr gegen die Glaubwürdigkeit des Roten Kreuzes.
She didn't realize that she stepped on a sensitive nerve and aroused national questioning, almost a turmoil, against the credibility of Red Cross.
Wir haben in der Zwischenzeit mit Mitgliedern der Opposition gesprochen, die derzeit allesamt das Gefühl haben, daß ohne Rücktritt von Präsident Berisha der Aufruhr nicht zu unterdrücken sein wird.
We have in the meantime spoken to members of the opposition who have the feeling at present that the rebellion cannot be suppressed unless President Berisha resigns.
Aufruhr (anche: Erregung)
Dann gab es großen Aufruhr und alle Ärzte trommelten auf den Tisch und sagten, "Wir haben immer gesagt, dass du unethisch bist, Archie.
And there's this uproar, and all the doctors start pounding the table and saying, "We always said you were unethical, Archie.
Einige Leute, wie der Anführer der Sozialisten, verursachen international Aufruhr wegen nicht genehmigter, umstrittener Demonstrationen, doch wir ignorieren wissentlich eine neue Form...
Some people, like the leader of the Socialists, create international uproar about controversial demonstrations not being permitted, yet we are turning a blind eye to the emergence of a new form...
Aufruhr
volume_up
upheaval {sostantivo}
Einige Leute behaupten, dass es jene Bilder waren, die den Aufruhr in Irak mehr angefacht haben als irgendeine andere einzelne Tat.
Some would argue that it is those images that did more to fuel the insurgency in Iraq than virtually any other single act.
Aufruhr
volume_up
turbulence {sostantivo} (agitation)
Aufruhr (anche: Unruhe, Getümmel, Tumult)
volume_up
tumult {sostantivo}
"A Force More Powerful " ist ein Videospiel, dass einem beim Spielen zeigt, wie man sich in gewaltlosem Aufruhr und Regime-Änderung engagiert.
"A Force More Powerful" is a video game that, while you're playing it, it teaches you how to engage in non-violent insurrection and regime change.
Aufruhr
Aufruhr (anche: Unruhe)
volume_up
ferment {sostantivo} (agitation)
Aufruhr
volume_up
hullabaloo {sostantivo} (controversy)

2. Politica

Januar 1958 über die Erhöhung der Strafen für Aufruhr, Bürgerkrieg und Glaubenskampf.
(b) Articles 6 and 7 of the Lebanese law of 11 January 1958 on “Increasing the penalties for sedition, civil war and interfaith struggle”.

Esempi di utilizzo "Aufruhr" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanAufruhr entstand letzte Nacht in einigen Elektronikläden, die ausverkauft waren.
Rioting occurred last night at electronic stores that were sold out.
GermanIch bin sogar überrascht, dass Ihre Äußerungen über Sozialmodelle solch einen Aufruhr verursacht haben.
In fact, I am surprised that your words about social models have caused such a stir.
GermanAlle diese Bilder verursachten einen ziemlichen Aufruhr.
All this imagery was creating a lot of fuss and I was cited as a disgusting artist.
Germanc) Krieg, Feindseligkeiten, bewaffneter Konflikt, Seeräuberei, Terrorismus, Aufruhr und innere Unruhen;
(c) War, hostilities, armed conflict, piracy, terrorism, riots, and civil commotions;
GermanHier ist der Mann, dessen Zunge... die ganze Stadt in Aufruhr versetzt...
Here is the man whose tongue has agitated the entire town.
Germanlch gestatte keinen Aufruhr im Gerichtssaal.
I will not tolerate another outburst in my courtroom.
GermanDarüber hinaus wurde der einzige unabhängige Radiosender Kambodschas mit der Anschuldigung, Aufruhr zu stiften, geschlossen.
Furthermore, Cambodia's only independent radio station was closed with the charge of inciting riots.
GermanHerr Präsident, der Aufruhr wegen des Klonens, über das wir heute diskutieren, ist, wie bereits gesagt wurde, keine neue Sache.
Mr President, it has already been said that the cloning revolution we are discussing is nothing new.
GermanIch wollte keinen Aufruhr verursachen.
GermanDoch gleichzeitig wenden wir uns entschieden gegen die Provokationen der PKK, deren Führer Gewalt und Aufruhr bewusst anheizen.
But at the same time, we vehemently denounce the provocations by the PKK, whose leaders deliberately stir up violence and riots.
GermanDas Einzige, was bleiben wird, ist der geringstmögliche Schutz vor absoluter Verarmung, um sozialen Aufruhr zu vermeiden.
The only thing that will remain in place will be the lowest possible level of protection from absolute impoverishment, in order to avoid social uprisings.
GermanNeun Jahre nach dem so genannten Aufruhr der Solidarność kam es in der Tschechoslowakei zur Samtenen Revolution, gefolgt vom Fall der Berliner Mauer.
Nine years after the so-called outbreak of Solidarity, Czechoslovakia underwent the Velvet Revolution, and the fall of the Berlin Wall followed.
GermanIn den letzten Tagen sind Aufruhr und Gewalt in die Straßen von Nordirland zurückgekehrt; sektiererische Konfrontation hat den Weg nach vorne zum Frieden in Gefahr gebracht.
In the last few days rioting and violence have returned to the streets of Northern Ireland; sectarian confrontation has jeopardized the onward march of peace.
GermanHerr Präsident, mit seinem sowohl wegen seines Mutes als auch wegen seines Realismus lobenswerten Bericht hat Herr Bourlanges für Aufruhr unter den Institutionen gesorgt.
Mr President, Mr Bourlanges's report, which has cast a stone in the stagnant waters of the institutional bodies, is worthy of our praise both for its audacity and its realism.