DE Aufarbeiten
volume_up
{neutro}

Aufarbeiten
volume_up
work-off {sostantivo}
Ich bin mir sicher, dass Sie bei all der Unterstützung, die Sie erhalten, tatsächlich diese Defizite aufarbeiten werden und die Ziele erreichen können.
I am sure that, with all the support you are receiving, you really will be able to work off these deficits and reach the objectives.

Sinonimi (tedesco) per "aufarbeiten":

aufarbeiten

Esempi di utilizzo "Aufarbeiten" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanZu diesen Anstrengungen gehört das Aufarbeiten und Vermitteln von Wissen.
The preservation of these qualities requires social and political efforts.
GermanDie Türkei muss ihre Geschichte, einschließlich ihrer Beziehung zu Armenien, aufarbeiten.
It is important for Turkey to come to terms with its history, including in relation to Armenia.
GermanIch denke, ein Jahr des Sports könnte diese Probleme aufarbeiten und wesentlich dazu beitragen.
I believe that a European Year of Sport could stimulate this debate and make a substantial contribution here.
GermanIch hoffe - das machen wir ja auch täglich -, dass wir die einzelnen Themen auch aufarbeiten.
I hope we are addressing each of these problems, and indeed I am sure that we do address them on an everyday basis.
GermanInnerhalb kurzer Zeit müssen wir langjährige Versäumnisse aufarbeiten, wenn wir unseren Wohlstand beibehalten wollen.
The omissions of many years must be dealt with in the short term if we wish to retain our prosperity.
GermanWir müssen dringend alle Fragen der Ethik in der Medizin, in der Technik und in den Wissenschaften aufarbeiten.
We must get to grips with all the ethical issues raised by medicine, technology and science, as a matter of urgency.
GermanDazu zählt auch das Aufarbeiten der Altfälle.
GermanDeshalb haben zuviel Rückschau und Nabelschau ja wohl keinen Sinn, obwohl wir aufarbeiten müssen.
So although we must get to the roots of the present problem, it clearly makes no sense to indulge in a surfeit of retrospection and soul-searching.
GermanWir wollen nicht Salz in historische Wunden streuen, wir wollen gemeinsam Unrecht aufarbeiten, egal, in wessen Namen es begangen wurde.
We do not want to rub salt into historical wounds, we want to work together to right wrongs, no matter whose name they were committed in.
GermanWir müssen z.B. die Frage der Tendenz aufarbeiten, daß die Zahl der Direktverträge im Vergleich zu offenen Ausschreibungen dramatisch zugenommen hat.
We must, for example, reverse the trend whereby the number of direct contracts has increased dramatically in comparison with the number of open competitions.
GermanDie Richtlinie hat, so glauben wir, einige Schwächen, die wir in diesem Hause gerne aufarbeiten möchten zugunsten einer Richtlinie, die in der Tat dann auch zukunftsweisend ist.
We believe that the directive has a few weaknesses that we in the House should work on to produce a directive which is genuinely ground-breaking.