DE Ablauf
volume_up
{maschile}

1. Edilizia

Ablauf
volume_up
waste {sostantivo}

2. Diritto

Ablauf
volume_up
determination {sostantivo} (ending)

3. altro

volume_up
procedure {sostantivo}
Ein klarer Ablauf gibt den Betroffenen die notwendige Rechtssicherheit.
A clear procedure gives the person concerned the necessary legal security.
Der weitere Ablauf des Verfahrens ist  hier beschrieben.
Once such confirmation is available, the procedure is as  follows.
This procedure should certainly not be repeated in the future.
Ablauf (anche: Außerkrafttreten, Erlöschen)
volume_up
expiry {sostantivo}
Betrifft: Ablauf der Frist für eine politische Lösung des Zypernproblems
Subject: Cyprus - expiry of the deadline for a political solution to the problem
Betrifft: Zypern - Ablauf der Frist für eine politische Lösung des Zypernproblems
Subject: Cyprus - expiry of the deadline for a political solution to the problem
Man kann kaum vor Ablauf der zehn Jahre Vorausschätzungen und Voraussagen machen.
Forecasts and projections can hardly be made before the expiry of the ten-year period.
Ablauf (anche: Verlauf, Lehrwerk, Grundkurs, Freizeit)
volume_up
course {sostantivo}
It is a course of events that baffles me.
Da Sie sich jedoch entschieden haben, vom üblichen Ablauf abzuweichen, bin ich selbstverständlich bereit, den Anfang zu machen.
If you have decided to change this practice, however, then I am of course ready to begin.
The course of events so far really does seem rather odd.
Ablauf (anche: Abfluss, Strömung, Fließen, Durchlauf)
volume_up
flow {sostantivo}
Für die Frauen ist ein guter Ablauf des Alltags wichtiger als die monumentale Außenansicht von Gebäuden.
Women consider the smooth flow of the working day more important than the monumental outward appearance of buildings.
Herr Präsident, die Verbesserung der Abläufe im europäischen Luftverkehr hat viele verschiedene Aspekte.
Mr President, there are a great many dimensions to improving air traffic flow in Europe.
Die Idee ist also: Wie integriert man diese Abläufe im Raum, über die Zeit, und mit den begrenzten vorhandenen Mitteln.
So the idea is: how to integrate these flows in space, over time and with the limited means you have.
volume_up
sequence {sostantivo}
Den Ablauf der Anzeige erhalten Sie in der Objektleiste im Animator angezeigt.
You will see the display sequence in the Object bar in the Animator.
Die Menge an Energie erhöht sich durch diesen kleinen Ablauf.
The amount of energy is increasing through this little sequence.
Das ist also der Ablauf, und ich habe hier eine etwas künstlerischere Version davon.
And so that's the sort of sequence, and so I have a more artistic impression of this.
volume_up
discharge {sostantivo}
Diese Unverträglichkeiten müssen alsbald behoben werden, um den zweifelsfreien Ablauf und die Beendigung des Entlastungsverfahrens zu gewährleisten.
These inconsistencies must be remedied immediately to ensure the smooth running and completion of the discharge procedure.
Der Ausschuß für Haushaltskontrolle hat nur wenige Änderungen vorgeschlagen, denn der Vertrag von Amsterdam verändert substantiell weder den Ablauf noch die Natur des Entlastungsverfahrens.
The Committee on Budgetary Control proposed few amendments, since the Treaty of Amsterdam makes no substantive changes either to the process or the nature of the discharge procedure.
volume_up
drain {sostantivo}
volume_up
outlet {sostantivo}
Ablauf (anche: Fahrrad, Durchlauf)
volume_up
cycle {sostantivo}
Ablauf (anche: Verlauf, Lauf, Verstreichen)
volume_up
passage {sostantivo} (going by, through, etc.)
Wir werden den Ablauf der Inkubationszeiten abwarten müssen, ehe wir uns ein klareres Bild über die Situation machen können.
We will have to wait for the passage of incubation periods before we get a better picture of the situation.
Ablauf
volume_up
termination {sostantivo} (of lease)
Ablauf (anche: Abfluss)
volume_up
caisson {sostantivo}
Ablauf (anche: Abfluss)
volume_up
flowing off {sostantivo}
Ablauf (anche: Verlauf)
volume_up
order of events {sostantivo}

4. "Prozess"

Ablauf (anche: Verfahrensweg, Patent)
volume_up
process {sostantivo}
In diesem Prozess trägt die Schweiz zu einem korrekten und effizienten Ablauf bei.
Switzerland contributes to the correct and efficient running of this process.
Betrifft: Ablauf des SFOR-Mandats und der Friedensprozeß in Bosnien
Subject: Expiry of the SFOR mandate and the peace process in Bosnia
Beispiel: Bitte beschreiben Sie uns den Ablauf der Rechnungsstellung bei Krankenhäusern.
Example: Please tell us the process to invoice hospitals.

5. "das Stattfinden"

Ablauf
volume_up
going off {sostantivo}
Ablauf
volume_up
passing off {sostantivo}

Esempi di utilizzo "Ablauf" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanNach dem Ablauf der eingestellten Zeit beginnt die Präsentation erneut von vorn.
After the set time has past, the presentation starts again from the beginning.
GermanSie lernen den Ablauf zu beugen, der ihre eigenen endogenen Opiate freisetzt.
They're learning to flex this system that releases their own endogenous opiates.
GermanZW (optional) legt den Endwert (zukünftigen Wert) nach Ablauf der Perioden fest.
FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods.
GermanOktober 2006:Ablauf der Referendumsfrist.1. Januar 2007:Gesetz in Kraft getreten
October 2006:End of referendum period.1 January 2007:Act entered into force
GermanHerr Präsident, mit Ihrer Erlaubnis ergreife ich zum Ablauf der Arbeiten das Wort.
Mr President, with your permission, I rise to speak on the order of business.
GermanSechs Monate nach Ablauf der alten TACIS-Verordnung gibt es noch keine neue.
The old TACIS regulation lapsed six months ago and there is still no new one.
GermanEs wäre schwierig gewesen, das Parlament mitten im Ablauf der Gespräche zu informieren.
It would have been difficult to inform Parliament in the middle of the talks.
GermanHerr Abgeordneter, bei diesem Tagesordnungspunkt geht es um den Ablauf der Arbeiten.
Mr Gorostiaga, this is supposed to be point of order concerning the order of business.
GermanHerr Präsident, ich bitte um eine Klarstellung zum weiteren Ablauf des heutigen Tages.
Mr President, I seek clarification on the proceedings for the rest of today.
GermanWir werden diese Entscheidung nach Ablauf der Reflexionsphase treffen, und das ist gut so.
We will take that decision at the end of the period of reflection, and rightly so.
GermanIch denke, wir können das vor Ablauf des Jahres, noch im Herbst, schaffen.
I believe that we can do this by the end of the year, this coming autumn.
GermanIch frage Sie nochmals: Können Sie bis zum Ablauf Ihrer Amtszeit auf Ihrem Posten bleiben?
I would ask you once again: are you able to stay on to complete your term in office?
GermanRW legt den Restwert einer Anschaffung nach Ablauf der Nutzungsdauer fest.
Life is the number of periods defining how long the asset is to be used.
GermanEinen Monat vor Ablauf der Frist, und erst zwei Länder haben die Rechtsvorschrift angenommen.
One month before the deadline and we only have two countries with the legislation.
GermanBei der Beantwortung Ihrer drei Fragen, Herr Howitt, möchte ich mit dem zeitlichen Ablauf beginnen.
In response to your three questions, Mr Howitt, I shall begin with the timetable.
GermanWas den zeitlichen Ablauf betrifft, ist die Sache ganz einfach.
With regard to the deadline - there is a simple answer, which I have already given.
GermanDamals wurde festgelegt, die Verordnung nach Ablauf von zwei Jahren noch einmal zu revidieren.
At the time it provided for a review of the regulation two years later.
GermanDer Diawechsel erfolgt nach Ablauf der im Drehfeld Dia-Anzeigezeit festgelegten Zeitspanne.
Specify the amount of time between slides in the Duration spin box.
GermanIch war persönlich sehr mit dem Ablauf des Kolloquiums zufrieden.
I personally was extremely satisfied with the manner in which this conference took place.
GermanDen konkreten Text werde ich noch vor Ablauf dieses Sommers vorlegen.
I shall be presenting the actual text by the end of this summer.