"zornig" traduzione francese

DE

"zornig" in francese

DE zornig
volume_up
{aggettivo}

zornig
volume_up
en colère {agg. m/f}
Der Gott, der zornig auf die Sünder ist, ist der eine Gott, mit dem wir auskommen müssen.
Le Dieu qui est en colère avec les pécheurs, est le Dieu auquel nous avons à faire.
Zornig bricht sie mit ihrem besten Freund und der 75-Jährigen Nachbarin Lene Graumann zur Vatersuche nach Polen auf.
En colère, elle part en Pologne à la recherche de son véritable père, accompagnée de son meilleur ami et de sa voisine Lene Graumann âgée de 75 ans.
zornig (anche: herb, stürmisch, grimmig, wütend)
volume_up
furieux {agg. m}
Auch wir in diesem Hohen Haus sind zornig und bestürzt über die kleinliche Rachsucht der Vereinigten Staaten.
Dans cette Assemblée aussi, nous sommes furieux et consternés face au revanchisme mesquin des États-Unis.
Un autre point me rend furieuse.
Als das in einem Magazin veröffentlicht wurde, bekam ich einen zornigen Brief von meinem Onkel.
aimée. ~~~ Quand on a publié cela dans une revue j'ai reçu une lettre furieuse de mon oncle, "Tu as calomnié une grande dame."
zornig
Moïse retourna donc vers son peuple, courroucé et chagriné; il dit: "ô mon peuple, votre Seigneur ne vous a-t-Il pas déjà fait une belle promesse?
zornig (anche: fulminant, wütend, großartig, drohend)
volume_up
fulminant {agg. m}
zornig (anche: fulminant, wütend, großartig, drohend)

Esempi di utilizzo "zornig" in Francese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanSie kühn, unverwandt, sogar kampflustig, zornig gar, wenn ihre Flasche leer war.
elle téméraire, sans cligner, même pugnace; même en courroux, quand sa bouteille était vide.
GermanManche von ihnen sind wild; manche sind zornig; manche sind zärtlich; manche sind weise.
Certaines sont violentes ; certaines sont colériques ; certaines sont fragiles ; certaines sont sages.
GermanO ihr, die ihr glaubt, nehmt nicht Leute zu Freunden, auf die Gott zornig ist.
GermanAls Mose zornig und voller Bedauern zu seinem Volk zurückkam, sagte er: »Schlimm ist das, was ihr, nachdem ich weggegangen war, begangen habt.
Et lorsque Moïse retourna à son peuple, fâché, attristé, il dit: "Vous avez très mal agi pendant mon absence
GermanUnd noch etwas macht mich zornig.
GermanUnd Schritt drei begann, als mir bewusst wurde, das ich keine Gedichte schreiben musste, die zornig waren, wenn ich es nicht war.
Et la troisième étape commençait quand je réalisais que je n'avais pas besoin d'écrire des poèmes revendicateurs, si ce n'est pas ce que j'étais.
GermanWer mich kennt, weiß, daß ich zornig gegen Subventionen aller Art kämpfe, denn Wettbewerbsverzerrungen folgen ihnen in aller Regel auf dem Fuße.
Ceux qui me connaissent savent que je lutte avec rage contre les subventions de toute sorte, car elles ont toujours pour conséquence inévitable des distorsions de la concurrence.