"wüten" traduzione francese

DE

"wüten" in francese

FR
FR

DE wüten
volume_up
[wütend|gewütet ] {verbo}

1. "Plage"

wüten
Uns in Irland hat es diesmal nicht so hart getroffen, obwohl über dem Atlantik zahlreiche schwere Stürme wüteten.
Cette fois -ci en Irlande, ce n'était pas si grave, bien que de nombreuses tempêtes violentes aient sévi dans l'Atlantique.
Der Terrorismus wütet mehr denn je, ebenso wie mehr denn je Menschenrechtsverletzungen begangen werden, und ich denke dabei natürlich an Folterungen und an zahlreiche Verschwundene.
Le terrorisme sévit plus que jamais, de même que les violations des droits de l'homme, et je pense, bien sûr, à la torture et aux nombreux disparus.
Wir erinnern uns alle noch an die Maul- und Klauenseuche, die vor einiger Zeit in Europa wütete, und an die dadurch - hauptsächlich im Vereinigten Königreich - verursachte Agrarkrise.
Nous avons tous en mémoire l'épidémie de fièvre aphteuse qui a sévi en Europe il y a peu et la crise de l'agriculture qu'elle a occasionnée, au Royaume-Uni principalement.

Sinonimi (tedesco) per "wüten":

wüten
Wut

Esempi di utilizzo "wüten" in Francese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanZwanzig Prozent der Bevölkerung Afrikas leben in Ländern, in denen bewaffnete Konflikte wüten.
En Afrique, 20 % de la population vit dans des pays touchés par un conflit armé.
GermanDieses Ergebnis kommt zeitgleich mit dem schlimmsten Wüten des Rinderwahnsinns in den meisten Mitgliedstaaten.
On constate cette évolution alors que la maladie de la vache folle est à son paroxysme dans la plupart des États membres.
GermanEs gibt kein Land der Welt, in dem derartiges totalitäres Wüten stattgefunden hat wie in Kambodscha unter den Roten Khmer.
Aucun pays dans le monde n'a connu un déchaînement totalitaire aussi poussé qu'au Cambodge sous les Khmers rouges.
GermanIn diesem Augenblick, jetzt, da wir gerade reden, wüten auf der Halbinsel Peloponnes im Süden Griechenlands bereits neue Brände.
Au moment où je vous parle, dans le Péloponnèse et dans le sud de la Grèce, de nouveaux feux de forêt se sont allumés.
GermanAufschlussreich in diesem Zusammenhang ist die Beförderung eines Bezirksfunktionärs, vor dessen Wüten inzwischen Hunderte von Christen auf der Flucht sind.
Caractéristique à ce propos est la promotion d'un fonctionnaire de district, dont la fureur a entre-temps fait fuir des centaines de chrétiens.
GermanDie Rolle der ausländischen Streitkräfte bei den militärischen Konflikten, die in Côte d'Ivoire wüten und Zehntausende von unschuldigen Opfern fordern, ist besonders offensichtlich.
   Le rôle des forces étrangères est particulièrement évident dans les conflits militaires qui déchirent la Côte d’ Ivoire et qui ont déj� fait des dizaines de milliers de victimes innocentes.