"esposas" traduzione tedesco

ES

"esposas" in tedesco

DE

ES esposas
volume_up
{femminile plurale}

esposas
volume_up
Ehefrauen {f. pl.}
Probablemente pasamos más noches juntos que con nuestras respectivas esposas.
Wir verbringen möglicherweise mehr Nächte miteinander als mit unseren Ehefrauen.
Sie sind Ehefrauen, Mütter und Erzieherinnen in einer Person.
Las esposas se siguen heredando, y las experiencias de violación y abusos domésticos son moneda corriente.
Ehefrauen werden noch immer vererbt, und Vergewaltigung und häusliche Gewalt sind an der Tagesordnung.
esposas
(Risas) Así que, tuve que añadir esposas de las que zafarme mientras aguantaba la respiración.
(Gelächter) Deswegen musste ich Handschellen umlegen, während ich meinen Atem anhielt, von denen ich mich befreien sollte.

Sinonimi (spagnolo) per "esposas":

esposas
esposar

Esempi di utilizzo "esposas" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Spanish¡Entrad en el paraíso, vosotros y vuestras esposas, agraciados con la felicidad!
Geht ins Paradies ein, ihr und eure Gattinnen, euch wird Freude bereitet.
SpanishPrimero, que el "efecto viudez" no se restringía a maridos y esposas.
Erstens war der "Witwer-Effekt" nicht beschränkt auf Ehemänner und -frauen.
Spanishellos y sus esposas, estarán felices, reclinados en divanes;
Sie und ihre Gattinnen befinden sich im Schatten und lehnen sich auf Liegen.
SpanishLas esposas de los agricultores saben usar los ordenadores y utilizarlos en la explotación.
Deren Frauen wissen, wie man mit einem Computer umgeht und könnten ihn für betriebliche Belange nutzen.
SpanishLuego tenían que contarle lo que sintieron a sus esposas.
Und die Gehirnströme waren bei beiden Aktivitäten dieselben.
SpanishIncluso llega tan lejos como pedir la inmigración de segundas y terceras esposas junto con sus hijos respectivos.
Sie gehen sogar so weit, dass sie den Nachzug der Zweit- und Drittfrauen und deren Kinder haben wollen.
Spanish¡Oh esposas del Profeta!
O ihr Frauen des Propheten, ihr seid nicht wie irgendeine von den Frauen.
SpanishConozco hombres que se quedan en casa y trabajan en la casa para ayudar a sus esposas con sus carreras y es difícil.
Ich kenne Männer, die zu Hause bleiben und im Haus arbeiten, um ihre Frauen bei der Karriere zu unterstützen.
SpanishY [con ellos estarán sus] esposas, elevadas [en dignidad]:
SpanishTendrán esposas puras y allí permanecerán.
Spanish Los doctores de entonces acostumbraban decirles a los hombres sobre la importancia de complacer a sus esposas.
Spanish¡Oh esposas del Profeta!
O ihr Frauen des Propheten, wenn eine von euch eine eindeutige Schandtat begeht, wird ihr die Pein verdoppelt.
SpanishPor ejemplo, las estadísticas agrícolas todavía no toman suficientemente en consideración el trabajo que realizan las esposas de los agricultores.
So wird etwa der Arbeitseinsatz der Bäuerin nach wie vor nicht angemessen in der Agrarstatistik erfasst.
SpanishQuisiera transmitir mi más sentido pésame a los supervivientes de esta tragedia por la muerte de sus esposas y sus hijos.
Den Überlebenden dieser Tragödie möchte ich mein tief empfundenes Beileid zum Verlust ihrer Ehepartner und ihrer Kinder übermitteln.
SpanishPero [siempre, Oh esposas del Profeta,] manteneos conscientes de Dios --pues, ciertamente, Dios es testigo de todo.
SpanishY, en verdad, mandamos enviados antes de ti, y les asignamos esposas y descendencia; y a ningún enviado le fue dado hacer milagros excepto a instancia de Dios.
Und Wir haben vor dir Gesandte entsandt, und Wir haben ihnen Gattinnen und Nachkommenschaft gegeben.
SpanishLa revista Life ayudó en este proyecto al introducir al mercado los desechables que liberarían a las esposas del tedio de lavar los platos.
Nach dem Krieg mussten wir unsere enormen Produktionskapazitäten auf die Erschaffung von Produkten der Friedenszeit richten.
SpanishY, he ahí, que el Profeta confió un secreto a una de sus esposas; y cuando ella lo divulgó, y Dios le hubo informado de ello, él lo dio a conocer [a otros] en parte y omitió parte.
Als der Prophet einer seiner Gattinnen einige Worte im geheimen anvertraute.
SpanishEs por eso que los cónyuges de matrimonios felices tienden a pensar que sus esposos y esposas se ven mucho mejor de lo que el resto piensa.
Deshalb tendieren Ehepartner in glücklichen Ehen zur Annahme, ihr Mann oder ihre Frau sehe viel besser aus, als alle anderen denken.
SpanishIntentaré responder a las cuestiones planteadas y, como decía Enrique VIII a sus esposas:¡No os retendré mucho tiempo!
Ich möchte nun versuchen, auf Ihre Anmerkungen einzugehen, und – wie Heinrich der Achte zu seinen Frauen zu sagen pflegte – Ihre Zeit nicht lange in Anspruch nehmen.