"dentro de" traduzione tedesco

ES

"dentro de" in tedesco

ES dentro de
volume_up
{avverbio}

dentro de
volume_up
im {avv.}
Se trata también de las cuestiones que actualmente entran dentro de los acuerdos de Schengen.
Es geht auch um die Fragen, die jetzt im Vertrag von Schengen geregelt sind.
Los que hacen cumplir la ley tienen que operar siempre dentro de la ley.
Diejenigen, die Rechtsstaatlichkeit durchsetzen, müssen immer im Rahmen des Rechts handeln.
¡Responderé dentro de los límites de mis posibilidades, señor Presidente!
Ich werde im Rahmen meiner Möglichkeiten antworten, Herr Präsident!
dentro de
volume_up
in {avv.}
Ésa es en realidad la dicotomía central que existe dentro de la Unión en este momento.
Das ist wirklich die zentrale Dichotomie, die derzeit in der Union besteht.
Vivía con un padre alcohólico que me maltrataba y abusaba de mí, y estaba todo dentro de eso.
Mein Vater war Alkoholiker, er schlug und belästigte mich, mitten in all dem.
Dentro de unas semanas, se celebrarán elecciones presidenciales en Nigeria.
In Nigeria werden in einigen Wochen Präsidentschaftswahlen abgehalten.
dentro de
Tenemos que velar por que esto suceda así dentro de unos días más bien que dentro de unas semanas.
Wir müssen dafür sorgen, daß dies innerhalb von Tagen, nicht Wochen, geschieht.
El acceso deberá ser inmediato o, a más tardar, dentro de 15 días.
Zugang muss schnellstmöglich, spätestens innerhalb von 15 Arbeitstagen gewährt werden.
Está claro que miles de personas han resultado desplazadas dentro de Sri Lanka.
Es steht fest, daß innerhalb von Sri Lanka Tausende vertrieben worden sind.
dentro de
volume_up
binnen {avv.}
Ucrania será dentro de algún tiempo una nación vecina de la Unión.
Binnen kurzem wird die Ukraine ein Nachbarland der EU sein.
Calculo que el nuevo tratado podrá firmarse dentro de algo más de un mes.
Ich rechne damit, dass der neue Vertrag binnen eines guten Monats unterzeichnet werden kann.
Por eso hay motivos que avalan la resolución crítica que votaremos dentro de unos momentos.
Dies alles sind sehr gute Gründe für die kritische Entschließung, über die wir binnen kurzem abstimmen werden.

Traduzioni simili a "dentro de" in tedesco

dentro avverbio
de preposizione
German
dar verbo

Esempi di utilizzo "dentro de" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishPara editar una nota permanentemente visible, pulse simplemente dentro de ella.
Eine ständig sichtbare Notiz bearbeiten Sie, indem Sie einfach hinein klicken.
SpanishEspero una toma de posición, dentro de medio minuto, por parte del Sr.
Ich erwarte eine Stellungnahme des Präsidenten, und sei sie auch noch so kurz.
SpanishDentro de poco, al menos ocho Estados miembros habrán ratificado este Tratado.
Schon bald werden mindestens acht Mitgliedstaaten diesem Vertrag beigetreten sein.
SpanishSeñor Presidente, dentro de poco se introducirá la nueva moneda europea, el euro.
Herr Präsident, bald wird die neue europäische Währung eingeführt, der Euro.
SpanishTambién pienso en la admisión otra vez dentro de la OSCE y de las Naciones Unidas.
Ich denke auch an die Wiederzulassung zur OSZE und zu den Vereinten Nationen.
SpanishPor eso creo también que esta cláusula de revisión dentro de dos años es acertada.
Deshalb halte ich auch den Überprüfungszeitraum von zwei Jahren für sinnvoll.
SpanishPienso que las decisiones dentro de este sector deben tomarse a nivel nacional.
Über diesen Bereich soll meiner Meinung nach auf nationalem Niveau entschieden werden.
SpanishEn tercer lugar, están los plazos dentro de los que el comité ético deberá trabajar.
Eine dritte Frage sind die Fristen, an die sich die Ethik-Kommission zu halten hat.
SpanishUno de seguridad interior, que entraría dentro de las atribuciones del Sr.
Einen für innere Sicherheit, was dem Aufgabenbereich von Herrn Vitorino entspräche.
SpanishPero dicho esto, es importante situar cada conflicto comercial dentro de su contexto.
Dabei sollten wir jedoch jeden Handelsstreit nüchtern und sachlich betrachten.
SpanishYo sé que estos temas entran dentro del mandato de futuras negociaciones.
Ich weiß, daß diese Themen unter das Mandat für künftige Verhandlungen fallen.
SpanishLa votación tendrá lugar al final de los debates, es decir, dentro de un momento.
Die Abstimmung findet am Ende der Aussprachen statt, das heißt, sofort.
SpanishMuchos colegas han presentado, como yo, preguntas importantes al Consejo dentro de plazo.
Viele Kollegen haben wie ich fristgerecht wichtige Fragen an den Rat eingereicht.
Spanish¿Se encarga una unidad dentro de la Comisión o existe, Señor Comisario, otra solución?
An die Dienststelle der Kommission, oder gibt es eine andere Lösung, Herr Kommissar?
SpanishPero me parece que dentro de ella hay gran número de asuntos interesantes.
Aber ich finde, daß darin doch eine Reihe von interessanten Aspekten enthalten sind.
Spanish¿Qué medios técnicos no tendremos a nuestro alcance dentro de dos, tres o cuatro años?
Wir dürfen uns nicht an den gegenwärtig geltenden rechtlichen Rahmen binden.
SpanishSin embargo, el diagnóstico está claro y las soluciones quedan dentro de nuestro alcance.
Die Diagnose ist indes eindeutig, und die Mittel zur Abhilfe liegen auf der Hand.
SpanishNo me parece que esté dentro de nuestras reglas del juego, sinceramente.
Ich bin, offen gesagt, nicht der Meinung, dass dies unseren Spielregeln entspricht.
SpanishFacilitará el diálogo entre ellos, dentro del respeto de su autonomía.
Sie fördert den sozialen Dialog und achtet dabei die Autonomie der Sozialpartner.
SpanishPor consiguiente, tampoco tiene sentido trasladarlo dentro de poco al marco de la OMC.
Deswegen macht es auch keinen Sinn, es demnächst auf die WTO zu übertragen.