"surtido" traduzione inglese

ES

"surtido" in inglese

ES surtido
volume_up
{maschile}

surtido
volume_up
assortment {sostantivo}
in a wide assortment of colors
volume_up
range {sostantivo}
¿Cómo es posible que no se esté investigando todo el surtido de medidas amparadas en la Política Exterior y de Seguridad Común y de la Política Europea de Seguridad y Defensa?
How is it that the whole range of actions under the Common Foreign and Security Policy and the European Security and Defence Policy is not being investigated?
surtido (anche: selección, escogimiento)
volume_up
selection {sostantivo}
surtido
volume_up
choice {sostantivo} (variety)
El surtido de instrumentos es vital para lograr este objetivo.
The choice of instruments is vital to achieving this objective.
Los consumidores obtienen un mayor surtido de productos y un etiquetado separado y distintivo.
They get a wider choice of product and separate and distinctive labelling.
Si tenemos en cuenta el surtido de rutas y demás para el consumidor, el precio de los billetes de avión ha bajado en gran medida en los últimos años.
When we look at the choice of routings and so on for the consumer, air fares have come down considerably over the last few years.

Esempi di utilizzo "surtido" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishPero puede que la "operación MEDI-FAKE" de diciembre de 2008 haya surtido efecto.
However, the MEDI-FAKE action in December 2008 may have had an impact in this area.
SpanishLos Estados miembros eligen su propio surtido energético y eso es positivo.
The Member States themselves choose their energy mix, and that is all to the good.
SpanishSe acordó para los casos en que no hubieran surtido efecto los demás mecanismos.
The special mechanism was agreed precisely for cases when other mechanisms prove insufficient.
SpanishHasta ahora, las resoluciones y las sanciones no parecen haber surtido efecto.
So far, resolutions and sanctions appear to have been ineffective.
SpanishPuede concluirse, pues, que el debate celebrado en el Parlamento ha surtido efecto.
So the discussion we held in Parliament has had the desired effect.
SpanishLa misión de los observadores de la OSCE no ha surtido el efecto deseado.
The OSCE observer mission is not having the desired effect.
Spanish¿Significa esto que la labor de información llevada a cabo por los diputados suecos ha surtido efecto?
Does this mean that the information provided by Sweden has had an effect?
SpanishEntretanto, el informe ya ha surtido efectos en determinados apartados.
Meanwhile, the report has already had its effect in part.
SpanishEn cualquier caso, lo cierto es que hasta ahora no han surtido efecto.
The fact remains that it has not yet had any effect.
SpanishLas materias primas renovables y las energías renovables podrían constituir también los pilares de ese surtido.
Renewable raw materials and renewable energy could also form the mainstays of this mix.
SpanishPues bien, dicho estudio se llevará a cabo dos años y medio después de que la directiva realmente haya surtido efecto.
We are getting one, two and a half years after the directive has entered into force.
Spanish¿Cómo hemos de definir nuestro surtido de energías en el futuro?
How should our energy mix be formulated in the future?
SpanishLa presencia militar masiva entorno al Iraq y la retórica de Bush, finalmente, han surtido efecto en Sadam.
The massive military presence around Iraq, and Bush's rhetoric, have finally had their effect on Saddam.
SpanishLuego está también la cuestión del surtido de fuentes de energía.
SpanishLa presión ejercida desde fuera a las partes sobre una fecha límite no ha surtido ningún efecto inmediato.
In any case, the extreme time pressure which the participants were under did not serve any immediate purpose.
SpanishHemos intentado resolverlo añadiendo más reglamentos a los ya existentes, lo que ha surtido poco efecto.
We have tried to solve that by putting more regulations on existing regulations, with little additional affect.
SpanishEuropa necesita sin falta un surtido de todas las fuentes de energía que sea económico y respetuoso con el medio ambiente.
An environmentally friendly, economical mix of all energy sources is indispensable for Europe.
SpanishTiene que quedar perfectamente integrado en la cadena de transporte y estar a disposición del público en los almacenes de gran surtido.
It must be fully integrated in the transport chain and be offered through one-stop shops.
SpanishLa prohibición publicitaria ha surtido efecto.
SpanishNo creo que eso funcione, habida cuenta de que incluso algunas tiendas muy pequeñas disponen de un enorme surtido de productos.
I do not think that would work, given that some even quite small shops sell a very large number of things.