"seña" traduzione inglese


Intendevi forse sena, Sena
ES

"seña" in inglese

ES seña
volume_up
{femminile}

1. generale

seña (anche: pinta, mancha, marca, lacra)
volume_up
mark {sostantivo}
Pero hay una seña de identidad, un claro rasgo de autogobierno y soberanía que ha resistido todos los avatares y contrariedades históricas.
But there is a distinguishing mark, a clear tendency towards self-government and sovereignty which has resisted all the historical upheavals and misfortunes.
Hoy tenemos el programa y, por tanto, creo que hemos conseguido algo importante, esa seña de identidad de la Unión Europea que es URBAN.
Today the programme is in place and therefore I believe we have achieved something important, that distinguishing mark of the European Union called the URBAN programme.
(ES) Señor Presidente, la propuesta de Directiva que hoy debatimos proyecta el principio de igualdad como una seña de identidad del proyecto europeo.
(ES) Mr President, the proposal for a directive which we are debating today projects the principle of equality as a brand mark of the European project.
seña
volume_up
secret sign {sostantivo}
volume_up
sign {sostantivo}
Hoy, por ejemplo, se interpreta al lenguaje por señas.
Nowadays, we have interpretation using sign language, for example.
he made a sign to me which I didn't understand
Debemos mantener estos niveles de protección a toda costa, tal y como se contempla en la Convención de Ginebra, porque ello es además una seña de identidad europea que nos enorgullece a todos.
We should maintain these levels of protection at all costs, as envisaged in the Geneva Convention, for this is also a sign of European identity that fills us all with a sense of pride.
seña
volume_up
high sign {sostantivo} [gerg.] (secret signal)

2. Automobilismo

seña
volume_up
hand signal {sostantivo}
to give a hand signal

3. Sud America

seña (anche: señal)
volume_up
deposit {sostantivo} (on small amounts)
se reserva cualquier artículo dejando una pequeña seña
a small deposit secures any article

Esempi di utilizzo "seña" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishMagħmul f'Ruma fid-disa ' u għoxrin jum ta ' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa
Maghmul f'Ruma fid-disa ' u ghoxrin jum ta ' Ottubru tas-sena elfejn u erbgha
Spanish"Seguir como de costumbre" parece ser el santo y seña en el seno de la UE.
'Business as usual' is the prevailing watchword in the EU.
SpanishLe agradezco al Comisario su postura positiva sobre la conexión entre el Escalda y el Sena.
I thank the Commissioner for his positive response to the link between the Scheldt and the Seine.
SpanishEl error junto al Sena sólo es comparable al error simétrico junto al Jordán.
An error on the banks of the Seine is certainly not the same as a similar error on the banks of the Jordan.
SpanishAcabo de ofrecer dos ejemplos: el del Estrecho de Mesina y el del Río Sena hace unos días.
I gave just two examples: one on the Strait of Messina and the other on the River Seine a few days ago.
SpanishSiendo así, la única adición será la de Sena-Nord, que ya cuenta con un considerable apoyo.
This being the case, the only addition will be Seine-Nord, for which there is already considerable support.
SpanishMe pregunto si dejaremos pasar esta oportunidad para que el mercado no sea la única seña de identidad europea.
Are we going to let slip this opportunity not to have the market dictate the identity of Europe?
SpanishSegundo: la Carta de Derechos Fundamentales, que es la seña de identidad de los ciudadanos europeos.
The second one is the Charter of Fundamental Rights, which is the symbol of the identity of European citizens.
SpanishNo obstante, aunque sena abusos menos evidentes no dejan de ser abusos.
Spanishme hizo una seña que no entendí
he signaled something to me which I didn't understand
SpanishEl primero de mayo de 1995, Brahim Bouaram fue lanzado al Sena durante una manifestación del Frente Nacional y murió ahogado.
On 1 May 1995, Brahim Bouaram was thrown into the Seine and drowned during a demonstration by the National Front.
Spanishhizo una seña para que la gente se callara
SpanishSe me contestó con una seña de la cabeza y pensé que todo estaba en regla, pero es evidente que la seña de la cabeza no significaba que estuviera en regla.
I got a nod and thought it was in order but, quite clearly, the nod did not mean that it was in order.
SpanishOrillas del Sena ¿Las fachadas de los monumentos históricos deben mostrar sobre sus fachadas en reparación enormes carteles publicitarios?
Banks of the Seine River Should the façades of historical monuments display on their restoring façades huge advertising posters?
Spanishhazle una seña a ver si te ve
SpanishAsí pues, está en primer lugar ese grupo de interés y no lo hemos de olvidar porque esa es seña de identidad cultural europea.
Creators are therefore the first interested party and we should not forget this, as it is one of the distinguishing features of European culture.
SpanishEn efecto, mi grupo apoya la gestión honesta y responsable de los asuntos europeos, que ha sido la seña distintiva de la Presidencia sueca.
Indeed, my group supports the honest and responsible management of European affairs, which has been the hallmark of the Swedish Presidency.
SpanishEn este marco, la Comisión da prioridad al desarrollo de los dos principales ejes fluviales: el eje Rin-Mosa-Danubio y el enlace Sena-Escaut.
In this context, the Commission prioritises the development of the two major waterway routes: the Rhine-Meuse-Danube route and the Seine-Scheldt link.