ES rodado
volume_up
{maschile}

1. "para bebés", Cono Sud, formale

volume_up
pram {sostantivo} [Brit.]
volume_up
baby carriage {sostantivo} [Amer.]

2. "de nieve"

rodado (anche: avalancha, alud)
volume_up
avalanche {sostantivo}

3. "vehículo", Cono Sud, formale

rodado (anche: vehículo)
volume_up
vehicle {sostantivo}
El impacto del tráfico rodado en la calidad del aire tiene que reducirse a medida que se vaya renovando el parque automovilístico.
The impact of road transport on air quality must be reduced as the vehicle fleet is gradually renewed.
A los neumáticos se les atribuye del 20 al 30 % de la energía que consumen los vehículos debido a su resistencia de rodado.
Tyres are responsible for 20 to 30% of the energy consumed by vehicles due to their rolling resistance.
Sin embargo, hay que acudir a la reducción, tanto en la industria como en aquello que constituye el mayor problema: los vehículos y el tráfico rodado.
However, we must now reduce noise, not only industrial noise but also the main problem: vehicles and road traffic.

Sinonimi (spagnolo) per "rodar":

rodar

Esempi di utilizzo "rodado" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishEn el último año se han rodado en Irlanda más películas que en todos los años anteriores juntos.
More films were made in Ireland last year than in all previous years put together.
SpanishIncluso los caminos rurales se ampliaron o se convirtieron en vías rápidas para el tráfico rodado.
Even country roads have been widened or supplemented with wide transit motorways.
SpanishPara alcanzar estos niveles mínimos, todo el material rodado debe cumplir con especificaciones mínimas.
In order to achieve this minimum level of safety, all rolling stock must fulfil certain minimum specifications.
SpanishSe ha mencionado la cuestión de los servicios de transporte por medio de buques de transbordo rodado, sobre todo el Sr. d'Aboville.
There was reference to the question of ro-ro services, by Mr d'Aboville in particular.
SpanishPara reducir las emisiones de CO2, es prioritario que se reduzca la proporción procedente del tráfico rodado.
In order to reduce CO2 emissions, it must be a priority to reduce the proportion that comes from car traffic.
SpanishA los neumáticos se les atribuye del 20 al 30 % de la energía que consumen los vehículos debido a su resistencia de rodado.
Tyres are responsible for 20 to 30% of the energy consumed by vehicles due to their rolling resistance.
SpanishAsí, la propuesta de la Comisión aborda, específicamente, este aspecto crítico de la seguridad de los buques de pasaje de transbordo rodado.
The Commission's proposal therefore deals specifically with this critical aspect of the safety of ro-ro ferries.
SpanishPor lo que respecta al ruido del ferrocarril y del tráfico rodado, se trata más bien de asuntos que se pueden abordar por medio de directivas técnicas.
However, rail and car traffic noise are issues which can be solved more easily by means of technical directives.
SpanishLa redacción resulta inaceptable, puesto que implica una cambio radical respecto al material rodado en relación con lo que señala la directiva.
The proposed wording is unacceptable because it means a fundamental change to the rolling stock referred to in the directive.
SpanishMientras que el volumen del tráfico rodado se ha triplicado en las últimas tres décadas, el número de muertes se ha reducido a la mitad.
The report also points out that, through a campaign launched in 2002, France succeeded in reducing the number of fatalities by 30 % over two years.
SpanishSe trata de un ensayo efectuado con el buque de transbordo rodado Stena Invicta, efectuado por las autoridades marítimas del Reino Unido en Dóver este año.
I refer, of course, to the test earlier this year in Dover on the ro-ro vessel Stena Invicta, carried out by the UK maritime authorities.
SpanishSe trata de un ensayo efectuado con el buque de transbordo rodado Stena Invicta , efectuado por las autoridades marítimas del Reino Unido en Dóver este año.
I refer, of course, to the test earlier this year in Dover on the ro-ro vessel Stena Invicta , carried out by the UK maritime authorities.
SpanishEl tráfico rodado es una gran fuente de emisiones de dióxido de carbono y dependemos en gran medida de la importación de carburantes tradicionales derivados del petróleo.
Transport is a major source of carbon dioxide emissions, and we are highly dependent on imports of traditional petroleum-based fuels.
SpanishLas mejoras que propone la Comisión han sido desarrolladas por los investigadores en respuesta a los trágicos accidentes en que se vieron implicados buques de transbordo rodado en la última década.
The measures proposed by the Commission were developed by researchers in response to the tragic accidents involving ro-ro ferries over the past decade.
SpanishPero el conflicto de intereses de un Gobierno no es una sombra, sino más bien un canto rodado, por lo que no considero que votar en contra de usted sea perjudicial para la Unión.
The conflict of interests of a government, however, is not just a shadow but rather a boulder, which is why I do not think that voting against you would be damaging to the Union.