ES respaldo
volume_up
{maschile}

1. generale

respaldo (anche: reverso, lomo, espalda, parte posterior)
volume_up
back {sostantivo}
¿Se dispondrá de un respaldo logístico suficiente?
Will there be sufficient logistical back-up?
A pesar de las reservas mencionadas anteriormente, respaldo el informe en su totalidad.
Despite the previously mentioned reservations, I back the entire report.
I therefore back the technical measures proposed by the rapporteur.
volume_up
backing {sostantivo}
El respaldo europeo a semejante espíritu empresarial es siempre bienvenido.
European backing for such entrepreneurial spirit is always welcome.
Por tanto, ha sido un éxito, y contará con nuestro respaldo en la votación de hoy.
This is therefore a success, and it will have our backing in the vote today.
Esta propuesta de resolución cuenta con el respaldo entusiasta de mi Grupo y con mi propio respaldo.
This motion for a resolution has the enthusiastic backing of my group and indeed my own backing.
respaldo (anche: apoyo, soporte, mantenimiento, espaldarazo)
volume_up
support {sostantivo}
Naturalmente, esperamos el respaldo del Parlamento Europeo en esta materia.
Naturally, we are hoping for the support of the European Parliament in this matter.
Proyectos como éste necesitan apoyo y también respaldo financiero.
Projects like this need support, and need financial support.
Por eso este Parlamento debe seguir proporcionando su respaldo unánime.
That is why Parliament should continue to provide its unanimous support.
respaldo (anche: aprobación, apoyo, aval, confirmación)
volume_up
endorsement {sostantivo}
El respaldo de todos los Jefes de Estado y de Gobierno constituye un logro importante.
The endorsement by all Heads of State and Government is a major achievement.
Cualquier otra cosa será considerada un lastimoso respaldo de dichas violaciones.
Anything else will be seen as a pitiful endorsement of such abuses.
Estoy seguro de que esas conclusiones recibirán el pleno respaldo del Parlamento Europeo.
I am sure that those conclusions will receive the full endorsement of the European Parliament.
respaldo (anche: apoyo, refuerzo, refuerzos)
volume_up
backup {sostantivo}
¿Se dispondrá de un respaldo logístico suficiente?
Will there be sufficient logistical back-up?
Por lo tanto, el respaldo estratégico de la UE para luchar contra los incendios forestales demostró su utilidad una vez más.
The EU's strategic backup for combating the forest fires proved, therefore, to be useful once again.
Por ejemplo, puede crear una conexión de acceso telefónico para utilizarla como respaldo en caso de que su conexión de banda ancha no sea confiable.
For example, you can create a dial-up connection to use as a backup if you have an unreliable broadband connection.
respaldo
volume_up
sponsorship {sostantivo} (of application)
Las referencias a artistas y bandas son para propósitos informativos solamente y no implican el respaldo o patrocinio de Eleven por cualquier artista o banda.
References to artists and bands are for informational purposes only and do not imply endorsement or sponsorship of Eleven by any artist or band.
respaldo (anche: apoyo)
volume_up
sponsorship {sostantivo} (of bill, motion)
Las referencias a artistas y bandas son para propósitos informativos solamente y no implican el respaldo o patrocinio de Eleven por cualquier artista o banda.
References to artists and bands are for informational purposes only and do not imply endorsement or sponsorship of Eleven by any artist or band.

2. "de un asiento"

respaldo
volume_up
backrest {sostantivo}

Esempi di utilizzo "respaldo" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishDebe prestarse respaldo a las personas que trabajan allí, en el marco de las ONGs.
Aid must be granted to the people who work out there in the field, in NGOs.
SpanishEsta posición contó con el respaldo de la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos.
This position was supported by the opinion of the Committee on Legal Affairs.
SpanishYa en la primera lectura, el Parlamento respaldo plenamente la propuesta de la Comisión.
Already at first reading, Parliament fully supported the Commission's proposal.
SpanishEspero que las enmiendas a este respecto no reciban el respaldo mayoritario.
I hope that there is not a majority in favour of the amendments concerned.
Spanish   , Estoy de acuerdo y respaldo las observaciones planteadas por su Señoría.
   . I find myself in agreement and sympathy with the point the honourable Member makes.
SpanishEs éste el objetivo de esta resolución que contará con el respaldo de nuestro grupo.
That is what we are doing with this resolution and our group will vote in favour of it.
SpanishRespaldo esta posición, también en mi capacidad como político de la CDU alemana.
I stand by this, also in my capacity as a CDU politician in Germany.
SpanishEs una enmienda excelente y espero que obtenga el respaldo de la Asamblea.
It is an excellent amendment, which I hope will be supported by the House.
SpanishSin embargo, esta propuesta transaccional debe contar con el respaldo de todos.
However, this is a compromise which should be supported by everybody.
SpanishEn julio, una mayoría cómoda ya respaldó y aprobó al Presidente Barroso.
A comfortable majority had already supported and approved President Barroso in July.
SpanishEse mismo día, el Consejo de Gobierno del BCE respaldó la opinión de la Comisión.
On the very same day, the Governing Council of the ECB supported the view of the Commission.
SpanishTiene el respaldo de todos los partidos socialistas de todos nuestros países.
It is supported by all the Socialist parties in each of our countries.
SpanishPrimera: las declaraciones de gestión nacionales realizadas no cuentan con respaldo político.
Firstly, the national management declarations made are not supported politically.
SpanishTambién me complace comprobar que la Cumbre del G-20 respaldó la histórica reforma del FMI.
I am also happy to see that the G20 summit endorsed the historic reform of the IMF.
SpanishComo el Parlamento ha conseguido más de lo que ha pedido, respaldo plenamente este informe.
As Parliament has won most of what it had called for, I fully supported this report.
Spanish(DE) Señora Presidenta, respaldo por completo lo que el Comisario acaba de decir.
(DE) Madam President, I can follow on seamlessly from where the Commissioner has just left off.
SpanishYo espero que mañana obtengamos un amplio respaldo en favor de dicha enmienda.
I hope that we can gain wide approval for this amendment tomorrow.
SpanishAllí hay una serie de medidas a las que la Unión da su pleno respaldo.
A range of measures have been mooted there, which the European Union strongly supports.
SpanishEn cuarto lugar, respaldo su rechazo a la aplicación parcial y paulatina de la Constitución.
The question is how to achieve that settlement after the French and Dutch ‘ no’ votes.
Spanish¿Cree que esta cuestión cuenta con posibilidades reales de lograr un mayor respaldo en el Consejo?
Do you think this has a real chance of being more widely accepted in the Council?