ES

reivindicar [reivindicando|reivindicado] {verbo}

volume_up
Tal como ha dicho, este Parlamento también puede reivindicar una parte del éxito.
As you say, this Parliament can also claim a share in the success story.
No se pueden reivindicar sus derechos sin asumir al mismo tiempo sus obligaciones.
You cannot claim the rights without assuming the duties in it.
Somos la única institución europea que puede reivindicar con pleno derecho esta representación.
We are the only institution in Europe that can claim this with complete justification.
Afortunadamente, la ciudadanía española supo reivindicar la verdad y despachar del gobierno a quienes pretendieron engañarle.
Fortunately, the Spanish citizens were able to demand the truth and get rid of the government which tried to deceive them.
Por tanto, reivindico el deber y el derecho a autoinculparse.
Therefore, I demand the duty and right of self-accusation.
Lo pervertimos cuando reivindicamos igualdad para algo que es exactamente todo lo contrario.
We pervert it when we demand equality for its very antithesis.
La UE tiene ahora la oportunidad de reivindicar un lugar en el orden mundial actuando como mediador de esta estrategia.
The EU can now vindicate its claim to a place on the world stage by brokering this strategy.
Hay que reivindicar el honor perdido -una expresión grata al escritor alemán Heinrich Böll- de los productores de pepinos.
We must vindicate the lost honour - an expression much to the taste of the German author Heinrich Böll - of cucumber producers.
En definitiva, los informes Wemheuer y De Luca han reivindicado por completo a dos personas.
In summary, the Wemheuer and De Luca reports have vindicated two people completely.
La Comisión destaca la necesidad de recuperar la talla política de la Asamblea General, reivindicando su papel como principal órgano de deliberación universal.
The Commission underlines the need to restore the political stature of the General Assembly, asserting its role as the main universal deliberative body.
reivindicar (anche: reafirmar, dejar sentado, hacer valer)
volume_up
to assert [asserted|asserted] {v. t.} (demonstrate, enforce)
Lo que se pretende reivindicar es la autonomía de la Unión.
What we are trying to do is to assert the Union's autonomy.
No ha habido mejor ocasión para que Europa reivindique su independencia de los EE.UU.
There has never been a better time for Europe to assert its independence from the United States.
Para que los ciudadanos puedan reivindicar sus derechos, las normas actuales exigen que se agoten las vías de recurso nacionales.
For people to be able to assert their rights, current rules require national legal remedies to have been exhausted.
reivindicar (anche: buscar, luchar por)
volume_up
to pursue [pursued|pursued] {v. t.} (seek, strive for)
De esta manera también podemos garantizar que en esos países se reivindican las mismas oportunidades al igual que en otros lugares.
In this way, we can also ensure that the same opportunities are pursued in these countries as elsewhere.
Comprendo a la perfección a aquellos que están luchando por mantener sus antiguos privilegios, pero, sencillamente, ésa no es la agenda que debemos reivindicar los políticos.
I fully understand those who are fighting to retain their old privileges, but this is simply not the agenda that we politicians must pursue.
Mientras que, como yo mismo he propuesto, necesitamos reivindicar una reducción de los tipos del IVA general a toda la UE en lo relativo a bienes culturales, como los CD.
Meanwhile, as I myself have put forward, we need to pursue a reduction in VAT across the EU as a whole in the case of cultural goods, such as CDs.
reivindicar (anche: reclamar)
Le debemos agradecer que en la Convención sobre la Carta de los Derechos Fundamentales no dejara de recordar en todo momento los valores religiosos y los reivindicara.
It is you that we have to thank for your constant reference to religious values in the Convention on Fundamental Rights and for your reclaiming of them.

Esempi di utilizzo "reivindicar" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishTiene que ser posible de reivindicar internacionalmente y debe tener peso jurídico.
We must be able to uphold it internationally, and it must also be given legal weight.
SpanishTal como ha dicho, este Parlamento también puede reivindicar una parte del éxito.
As you say, this Parliament can also claim a share in the success story.
SpanishEsta es la ocasión para reivindicar los mismos objetivos en cuanto a la actividad del BEI.
It is time to call for the same objectives with regard to the activities of the EIB.
SpanishNo se pueden reivindicar sus derechos sin asumir al mismo tiempo sus obligaciones.
You cannot claim the rights without assuming the duties in it.
SpanishSomos la única institución europea que puede reivindicar con pleno derecho esta representación.
We are the only institution in Europe that can claim this with complete justification.
SpanishSi queremos reivindicar nuestra soberanía debemos hacerlo en todos los campos, incluido éste.
If we want to maintain our sovereignty, we must do so in every area, including this one.
SpanishLa baronesa ha levantado su voz muchas veces para reivindicar el diálogo como el único camino fiable.
She has raised her voice many times in calling for dialogue as the only way forward.
SpanishLa Comisión puede reivindicar para sí misma diversos éxitos en este terreno.
The Commission can claim several successes in this area.
SpanishUsted y sus colegas, señor Primer Ministro, pueden reivindicar una serie de logros importante.
You and your colleagues, Mr Prime Minister, can lay claim to a remarkable series of achievements.
SpanishEse es el único modo de que la agricultura pueda reivindicar el derecho a su propia existencia en el futuro.
That is the only way agriculture can claim a right to its own existence in the future.
SpanishNo pretendo reivindicar ningún tipo de proteccionismo, que se daría de bruces contra la historia.
I do not intend to call for any kind of protectionism, which would be to fly in the face of history.
SpanishEl Parlamento se alegra de reivindicar esto.
We need to improve how we work together with Egypt and Tunisia, with North Africa.
SpanishY luego me importa reivindicar el qué de la Unión Europea, la voluntad ¿para qué?
Secondly, I want to reinstate the reason underlying the European Union - what the European Union is striving to achieve.
SpanishLo que se pretende reivindicar es la autonomía de la Unión.
What we are trying to do is to assert the Union's autonomy.
SpanishPero también quisiera expresar mi respeto por quienes fuman y reivindicar su derecho a fumar.
I should also like to express my respect, however, for those who do smoke, and to defend their right to smoke.
SpanishSi incluso los líderes masónicos reclaman que esto es cierto, no veo por qué nosotros no podemos reivindicar lo mismo.
If even the Masonic leaders claim this to be true, I do not see why we cannot claim it too.
SpanishLa UE tiene ahora la oportunidad de reivindicar un lugar en el orden mundial actuando como mediador de esta estrategia.
The EU can now vindicate its claim to a place on the world stage by brokering this strategy.
Spanishtienen legítimo derecho a reivindicar el territorio como propio
Spanish¿Podemos reivindicar un lugar para El en los nuevos medios?
SpanishSin embargo recorrió su trayectoria y, probablemente, puede reivindicar su puesto en la Europa del 2010 ó 2020.
However, it has stayed the course and may possibly lay claim to a place in the Europe of 2010 or that of 2020.