SpanishEsta realidad debería guiarnos al redactar y apoyar la legislación antitabaco.
more_vert
This reality should guide us when drafting and supporting anti-smoking legislation.
SpanishEn la primera pantalla se indica si se quiere redactar una carta personal o comercial.
more_vert
On the first page, specify if you want to create a personal or a business letter.
SpanishNo es necesario poner a trabajar a 62 personas para redactar una declaración política.
more_vert
It is not necessary to have 62 people working to draft a political statement.
SpanishPor último, quiero señalar que no había modelos para redactar este proyecto.
more_vert
Finally, I would like to point out that there were no models for what we have drafted.
SpanishHe tenido el honor de redactar la postura de la Comisión de Derechos de la Mujer.
more_vert
I have had the honour of drafting the relevant opinion of the Committee on Women's Rights.
SpanishEl Grupo opina unánimemente que, de hecho, deberíamos redactar una resolución hoy mismo.
more_vert
The Group was unanimous in its view that we should in fact frame a resolution today.
SpanishNuestra tarea ha consistido en redactar un plan aceptable de desarrollo.
more_vert
Our task has been to produce an acceptable plan for the way development should look.
Spanish(FI) Señora Presidenta, será un reto redactar el anteproyecto de presupuesto del próximo año.
more_vert
(FI) Madam President, it will be a challenging task to draft next year's budget.
SpanishEl motivo fundamental para redactar este informe se ha mencionado varias veces esta noche.
more_vert
The basic reason for drafting this report has been mentioned several times tonight.
SpanishAl redactar un programa como éste, cualquier presidencia se enfrenta a un dilema.
more_vert
In drafting a programme like this any presidency faces a dilemma.
SpanishMe gustaría agradecer al señor Feio su excelente trabajo al redactar este complejo informe.
more_vert
I would like to thank Mr Feio for his excellent work in drafting this complex report.
SpanishPuedo informar al Parlamento de que nos encontramos ahora en trance de redactar una propuesta.
more_vert
I can inform Parliament that we are now in the process of drafting a proposal.
SpanishDebemos redactar un plan europeo para prescindir de inmediato de la energía nuclear.
more_vert
We must draft a European plan to phase out nuclear power forthwith.
SpanishQue sea posible redactar solicitudes claras, unívocas y sencillas.
more_vert
So that clear, unequivocal and straightforward applications can be submitted.
SpanishEspero que la señora Comisaria tenga este aspecto en cuenta a la hora de redactar sus propuestas.
more_vert
I hope the Commissioner will bear this in mind when she draws up her proposals.
SpanishCuando termine de redactar el mensaje de correo electrónico, haga clic en Enviar.
more_vert
When you have finished writing the e‑mail message, click Send.
SpanishNo hay motivos para redactar más legislación europea, a menos que surja una necesidad auténtica.
more_vert
There is no reason to draft European legislation unless there is a real need for it.
SpanishLos resultados de dichos trabajos servirán para redactar el tercer informe, previsto para 2004.
more_vert
The results of this will be used in the drafting of a third report, expected in 2004.
SpanishEn el año 2000 se acordó redactar un nuevo acuerdo de colaboración para finales de 2007.
more_vert
In 2000, it was agreed that a new partnership agreement would be drawn up by the end of 2007.
SpanishEs lamentable que se haya perdido tanto tiempo antes de redactar los principios comunitarios.
more_vert
It is only regrettable that it has taken so long to put common principles down on paper.