ES reconocer
volume_up
[reconociendo|reconocido] {verbo}

También considero importante reconocer los certificados del personal de cabina.
I also consider it important to acknowledge certificates for on-board personnel.
Debemos reconocer que éstos son tiempos difíciles para enmarcar un presupuesto.
We have to acknowledge that these are difficult times to frame a budget.
La mayoría de este Parlamento se niega a reconocer sus derrotas políticas.
The majority in this Parliament refuses to acknowledge its political losses.
reconocer (anche: aceptar, admitir, confesar, agradecer)
volume_up
to recognise {v.} [Brit.]
Los Estados miembros no se dan prisa por reconocer las sentencias del tribunal.
The Member States are not in a hurry to recognise the judgments of the Court.
Este Parlamento debe reconocer asimismo el carácter excepcional de este momento.
This Parliament must also recognise the exceptional nature of this moment.
Los frigoríficos programados serán capaces de reconocer productos caducados.
Programmed refrigerators will be able to recognise products past their expiry date.
reconocer
volume_up
to accept [accepted|accepted] {v. t.} [espress.] (recognize)
Todos debemos reconocer que esos problemas no son culpa de la Presidencia.
We should all accept that these problems are not the fault of the Presidency.
Debemos reconocer que la actual Política Común de Pesca ha terminado en fracaso.
We have to accept the present common fisheries policy has ended in failure.
Estoy dispuesto a reconocer que algunos de estos aditivos son inofensivos.
I am prepared to accept that some of these are harmless.
reconocer
volume_up
to accredit [accredited|accredited] {v. t.} [espress.] (approve, authorize)
A este respecto, la UE no debe, de ninguna manera reconocer al enviado nombrado unilateralmente por Mugabe como embajador.
In this regard, there is no way that the EU should accredit Mugabe's unilaterally appointed envoy as ambassador.
Que la Unión Europea reconozca a un embajador de Robert Mugabe en esta situación sería visto probablemente como una ofensa para la gente decente.
For the European Union to accredit an ambassador of Robert Mugabe in this situation would surely be seen as an affront to decent people.
No se reconocen los certificados de pruebas de institutos acreditados de otros Estados miembros de la UE.
Verification certificates issued by accredited institutes in other EU Member States are not recognised.
reconocer (anche: admitir, declararse culpable de)
volume_up
to admit to {v.} [espress.] (confess)
Se ha demostrado que es posible reconocer un fallo y modificar a continuación las normas.
This showed that it is possible to admit to a mistake and then change the rules.
Debemos ser autocríticos y reconocer que no conseguimos adoptar la resolución.
We must be self-critical and admit that we did not manage to adopt the resolution.
. – Señor Dunn, me complace reconocer que la Comisión no puede saberlo todo.
   – Mr Dunn, I am happy to admit that the Commission cannot know everything.
reconocer
volume_up
to avow [avowed|avowed] {v. t.} [poet.]
El Gobierno estadounidense ha reconocido su intención de entregar muy pronto la soberanía del Iraq a un Gobierno iraquí representativo.
The US Government has avowed its intention to hand over the sovereignty of Iraq to a representative Iraqi Government at a very early date.
(PL) Señor Presidente, estamos hablando del asesinato de un ministro del Gobierno y de un hombre que reconocía sus raíces cristianas y que era católico.
(PL) Mr President, we are talking about the murder of a government minister and of a man who avowed his Christian roots and was a Catholic.
reconocer
Reconozco abiertamente que su Señoría es un excelente conocedor de vinos.
I will readily concede that the honourable Member has superior knowledge of wines.
Reconozco que el español es más complejo pero nuestro problema es también difícil.
I concede that the Spanish affair is livelier, but our problem is also a difficult one.
Por otra parte, tenemos que reconocer que, aunque no sean plenamente satisfactorios, se han realizado ciertos avances.
On the other hand, we have to concede that progress may have been unsatisfactory, but there has been some.
reconocer
volume_up
to examine [examined|examined] {v. t.} (patient)
En su carta por fin reconoce que analizará esta ley y también su compatibilidad con la legislación comunitaria en general.
In your letter you finally acknowledge that you will examine this law and its compatibility, including with EU law in general.
Reconozco que la resolución que su Parlamento examina hoy es completa y equilibrada.
I recognise that the resolution Parliament is examining today is full and balanced.
Durante la VII reunión consultiva anual de IOC/UNESCO-IUCNNOAA sobre LMEs en 2005, se reconoció la necesidad de una segunda conferencia internacional de LME para:
Examine scientific advances made in ecosystem assessment from LME activities around the globe
reconocer
La posibilidad de identificar o reconocer personas u objetos depende de diferentes factores.
The ability to identify or recognize persons or objects depend on a number of factors.
Introduzca aquí el carácter con el que se deban reconocer los campos de texto en la base de datos.
Enter here the character to identify a text field in the database.
And customers must be able to identify which these are.
reconocer
volume_up
to know [knew|known] {v. t.} (recognize, identify)
. – Señor Dunn, me complace reconocer que la Comisión no puede saberlo todo.
   – Mr Dunn, I am happy to admit that the Commission cannot know everything.
Después de todo, la UE debe saber cómo reconocer un problema semejante.
After all, the EU should know how to recognise such a problem.
Muchos de ellos intentan incluso ocultar su miseria humana, pero es preciso saberlos reconocer.
Many of these people even try to hide their human misery, but we must know how to recognize them.
reconocer (anche: admitir)
volume_up
to own [owned|owned] {v. t.} [form.] (admit)
El entonces líder de la oposición italiana tendría que reconocer su parte de culpa en esto.
He, then, the leader of the Italian opposition, should clean his own side of the street first.
comprende que reconocer la propia debilidad es el camino necesario y seguro para
understand that the recognition of their own weakness is the necessary and
Tenemos que reconocer que ninguna de las dos partes lo está consiguiendo por sí sola.
We need to acknowledge that the two sides are not making it on their own.
reconocer
volume_up
to pick out {v.} (recognize, identify)
reconocer
reconocer
volume_up
to reconnoitre {v. t.} [Brit.]
reconocer (anche: inspeccionar)
volume_up
to survey [surveyed|surveyed] {v. t.} (inspect)
Como ha reconocido la propia Comisión, no se negoció un nuevo Protocolo porque no se había realizado un estudio científico.
By the Commission's own admission a new protocol was not negotiated because a scientific survey had not been conducted.
Según las encuestas el 40 % de los conductores no reconoce las señales o entraría en estas zonas sin autorización.
According to surveys, 40% of drivers would not recognise the signs or would enter these zones without authorisation.
Aunque se reconoce la necesidad de información completa, en general se considera que no debemos exigir demasiado a las respuestas dadas por quienes participen en los estudios estadísticos.
Whilst recognising the need for comprehensive information, it is generally felt that we should not demand too much from replies provided by those taking part in the statistical surveys.

Esempi di utilizzo "reconocer" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Spanishmundial una sensibilidad moral más atenta a reconocer el valor y la dignidad de
global level there is a growing moral sensitivity, more alert to acknowledging
SpanishAsí pues existe una dualidad que debemos reconocer y abordar de forma consecuente.
There is therefore a duality that needs to be recognised and addressed accordingly.
SpanishEn primer lugar, tenemos que reconocer y definir con mayor claridad los objetivos.
First of all, the objectives should be reconsidered and defined more clearly.
SpanishEs importante reconocer que el uso de Internet siempre supone ciertos riesgos.
It is important to realise that the use of the Internet always poses certain risks.
SpanishTenemos que reconocer la influencia que tiene China en el mundo en desarrollo.
We should take cognisance of the influence that China has in that developing world.
SpanishDeseo asimismo reconocer el valor del papel desempeñado por la ponente, Sra.
I would also like to thank the rapporteur, Mr Oddy, for the role he has played.
SpanishY a ese respecto no podemos por menos de reconocer que hay una laguna muy grave.
And on this point, it should be noted that there are serious deficiencies.
SpanishSimplemente quería honrar al Parlamento y reconocer la labor del Presidente.
Simply, I was trying to honour Parliament by recognising the role of the President.
SpanishEn primer lugar, tenemos que reconocer y definir con mayor claridad los objetivos.
We are therefore a long way from being the world's most competitive region.
SpanishTenemos que reconocer que el desarrollo y la ampliación de la UE han ido de la mano.
We have to agree that development of the EU has gone hand in hand with enlargement.
SpanishHabría que reconocer que no existe ningún sistema de pensiones perfecto.
It should be recognised that there is no such thing as a perfect pension system.
SpanishEstas normas están fuera de lugar aquí y esto se debería reconocer claramente.
These rules are out of place there, and this should be clearly recognised.
SpanishEste modo de actividad se debe reconocer a nivel europeo y aceptarse como base.
This method of farming must be recognised EU-wide and generally accepted.
Spanishreconocer la plena legitimidad de estas prácticas contra la vida es, al mismo
and even to make them altogether legal, is both a disturbing symptom and a
Spanishde los corazones y la conversión interior, necesarias para reconocer la
interior conversion, both of which are essential in discerning the action of the
SpanishHay que reconocer que las recomendaciones no han sido suficientes en todas partes.
It needs to be recognised that the recommendations have not been sufficient everywhere.
SpanishHay que reconocer que la propuesta de la Comisión contiene numerosas deficiencias.
It has to be recognised that the Commission’s proposal contains a number of weaknesses.
SpanishHay que reconocer que se han formulado muchas y buenas preguntas, ideas y soluciones.
Admittedly, a lot of good questions, trains of thought and solutions are enumerated.
SpanishEuropa debe demostrar comprensión y solidaridad al reconocer y respaldar este hecho.
Europe should show understanding and solidarity in acknowledging and supporting this.
SpanishHay que reconocer el fracaso de la política de cooperación de la Unión Europea.
The failure of the European Union's cooperation policy in this area must be acknowledged.