"receptiva" traduzione inglese

ES

"receptiva" in inglese

ES

receptiva {aggettivo femminile}

volume_up
receptiva (anche: sensible, receptivo)
Europa ha sido extremadamente receptiva en estas áreas.
Europe has been extremely responsive in these areas.
Por eso yo, personalmente, he participado en la redacción de esta resolución y he pedido a la Comisión Europea que sea extremadamente receptiva.
That is why I personally had a hand in drafting this resolution calling on the European Commission to be extremely responsive.
En realidad esto significa que la Unión Africana tiene que ser una organización más responsable y receptiva con la verdadera autoridad moral y política.
That means, in reality, that the African Union must become a more responsible and responsive organisation with genuine moral and political authority.

Esempi di utilizzo "receptiva" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishHa realizado un trabajo excelente, y ha sido receptiva a muchas de nuestras propuestas.
She has done sterling work, and has been receptive to many of our proposals.
SpanishLa Comisión ha sido siempre muy receptiva a los problemas de estas regiones.
The Commission has always been very receptive to the problems experienced in these regions.
SpanishEsperamos que su Comisión se muestre receptiva a este tipo de ideas
We will expect your Commission to be open to such ideas.
SpanishLa Comisión parecía receptiva a los argumentos del Parlamento mientras estos no fueran vinculantes.
The Commission had seemed to be receptive to Parliament's arguments as long as they were not binding.
SpanishLa ponente ha tenido una actitud receptiva en todas sus conversaciones sobre la cuestión de los servicios públicos.
The rapporteur has been inclusive in all her discussions on the issue of public services.
SpanishEuropa ha sido extremadamente receptiva en estas áreas.
Europe has been extremely responsive in these areas.
SpanishHay que señalar que la Comisión ha sido receptiva al Parlamento y al Defensor del Pueblo desde el principio.
It should be pointed out that from the outset the Commission was receptive to Parliament and the Ombudsman.
SpanishOpino que será una Comisaria muy accesible y receptiva que trabajará en estrecha colaboración con el Parlamento.
I believe that she will be a very receptive and open Commissioner who will work closely with Parliament.
SpanishEspero que se muestre receptiva a la petición del Parlamento de visitar Timor Oriental con una delegación oficial del PE.
I hope that they can be sympathetic to Parliament's request to visit East Timor in an official EP delegation.
SpanishVoy a permanecer receptiva hasta el final de este debate y ver si logra convencerme, pero por ahora, me temo que no lo ha hecho.
I will remain open-minded until the end of this debate and see if I am thus convinced, but, so far, I am afraid not.
SpanishPor el contrario, creo que deberíamos trabajar de la mano y pensar en cómo hacer que Europa sea más competitiva haciéndola más receptiva.
We should instead work together and think about how we can make Europe more competitive by making it more open.
SpanishLa Comisión ha sido siempre receptiva con respecto a las preocupaciones expresadas por el Parlamento y, de hecho, coincide en la mayoría.
The Commission has always been receptive to the concerns expressed by Parliament and, indeed, shares most of them.
SpanishPor eso yo, personalmente, he participado en la redacción de esta resolución y he pedido a la Comisión Europea que sea extremadamente receptiva.
That is why I personally had a hand in drafting this resolution calling on the European Commission to be extremely responsive.
SpanishLos ciudadanos europeos esperan que Europa sea receptiva en términos de inmigración útil y legal, pero que también combatamos la inmigración ilegal.
The citizens of Europe expect us both to be open to immigration which is useful and legal and also to combat illegal immigration.
SpanishSería útil clarificarlo, porque creo que encontraremos una audiencia receptiva a este mensaje, incluso entre el público de los Estados Unidos.
It would be useful to clarify this, because I think that we will find a ready audience in this respect, also among the public in the USA.
SpanishA la dimensión “materna” receptiva constituida por la empatía, se agrega aquella “paterna”, sin la cual la primera peligraría de permanecer ineficaz.
To this “maternal dimension” based on empathy, we add also the “father dimension”, without which the former would risk being ineffective.
SpanishYo me mostraría muy receptiva y mi propuesta para negociar seguiría aplicándose a un impuesto destinado al presupuesto de la UE o al mecanismo de apoyo.
I would be very receptive and my proposal to negotiate would still apply to a tax which goes to the EU budget or to the support mechanism.
SpanishEn realidad esto significa que la Unión Africana tiene que ser una organización más responsable y receptiva con la verdadera autoridad moral y política.
That means, in reality, that the African Union must become a more responsible and responsive organisation with genuine moral and political authority.
SpanishLa quinta y última prioridad es hacer que la Unión Europea sea más abierta, más receptiva a las nuevas ideas y más democrática, para permitirle trabajar mejor y con menos burocracia.
Fourthly, there is a need to shape a policy that makes a clean environment possible and offers people a better quality of life.
SpanishLa Comisión Europea se muestra receptiva a esta idea y, además, debería presentar una propuesta con el fin de optimizar el sistema existente de protección civil.
The European Commission is receptive to this idea, and it ought to present a proposal with a view to optimising the existing civil protection system.