ES

plantar {aggettivo maschile/femminile}

volume_up
plantar
Los resultados de la evaluación incluyeron las intensidades de dolor, la amplitud de movimiento de la articulación del dedo gordo del pie y la fuerza de flexión plantar del hallux.
Assessment outcomes included pain levels, big toe joint range of motion and plantar flexion strength of the hallux.
Para la amplitud de movimiento, los participantes que realizaron Tai Chi tuvieron una mejoría estadísticamente significativa y clínicamente importante en la flexión plantar de tobillos.
For range of motion, Tai Chi participants had statistically significant and clinically important improvements in ankle plantar flexion.
EN

plantar {aggettivo}

volume_up
plantar
Assessment outcomes included pain levels, big toe joint range of motion and plantar flexion strength of the hallux.
Los resultados de la evaluación incluyeron las intensidades de dolor, la amplitud de movimiento de la articulación del dedo gordo del pie y la fuerza de flexión plantar del hallux.
For range of motion, Tai Chi participants had statistically significant and clinically important improvements in ankle plantar flexion.
Para la amplitud de movimiento, los participantes que realizaron Tai Chi tuvieron una mejoría estadísticamente significativa y clínicamente importante en la flexión plantar de tobillos.

Sinonimi (spagnolo) per "plantar":

plantar

Esempi di utilizzo "plantar" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishEsto se hace considerando que el Parlamento no debe plantar obstáculos a la ampliación.
Our stance is that Parliament must not put obstacles in the way of enlargement.
SpanishEn las arenas de Oriente Próximo se acaba de plantar una nueva rama de olivo.
In the arena of the Middle East, a new olive branch has just been planted.
SpanishLa Comisión debe plantar las bases para que haya más ayuda estructural en el futuro.
For the future the Commission should lay the foundation for more structural assistance.
SpanishNada sería más obvio que plantar cara conjuntamente a las amenazas comunes.
What could be more obvious than facing up to shared threats in unison?
SpanishLa UE no va por supuesto a plantar su bandera en el lecho marino, como han hecho los rusos.
The EU will certainly not be planting its flag on the seabed, as the Russians have done.
SpanishPara lograr este objetivo, la Unión Europea y sus Estados deben plantar cara al terrorismo moderno.
To achieve this, the European Union and its states must face up to modern terrorism.
SpanishSolo mediante la adopción de soluciones orientadas hacia el futuro podremos plantar cara a esta crisis.
Only with actual European and future-oriented solutions can we meet this crisis head-on.
SpanishLa UE tiene poderes únicos a escala supranacional para dar forma a las cosas y plantar cara a los excesos.
The EU has unique power at supranational level to shape things and to challenge excesses.
SpanishRazón de más para plantar un olivo, símbolo frágil de la paz.
One more reason to plant an olive tree, a symbol of peace.
Spanish¿No podemos contribuir a plantar un jardín donde florezcan la fraternidad y la paz entre la población kurda y la turca?
Can we not help to foster fellowship and peace between the Kurdish and Turkish peoples?
SpanishAl contrario, quiero elogiar la decisión del Gobierno de plantar cara a quienes predican la intolerancia.
Rather, I would like to commend the government on its decision to face up to those who preach intolerance.
SpanishPermítanme plantar mi punto de vista desde dos ópticas.
Allow me to present my point of view from two angles.
SpanishLos agricultores tendrán que plantar nuevos cultivos y pasarán meses hasta que sus productos lleguen al mercado.
The farmers will have to plant new crops and it will take months for their produce to reach the market.
SpanishEsto nos parece lamentable, puesto que el Parlamento Europeo no debe plantar obstáculos a la ampliación.
We think that is regrettable, because the European Parliament should not put obstacles in the way of enlargement.
SpanishDespués, se deberá volver a plantar y sembrar el bosque, dejando un paréntesis de 20 años en el sector maderero.
Afterwards, the forest will need to be reseeded and replanted, leaving a 20-year hiatus in the timber industry.
SpanishPlantar árboles ayuda a combatir la desertización.
SpanishSi volvemos a aprender a plantar más árboles en Europa y usamos más madera europea, estos problemas desaparecerán.
If we learn to plant more forest in Europe again and use more European timber, these problems will disappear.
SpanishCreo que deberíamos considerar la creación de un fondo internacional para plantar árboles en extensiones de terreno sin utilizar.
I feel that we must consider creating an international fund for planting trees on unused landmass.
SpanishEuropa está obligada a plantar cara y a convertirse en adalid en la lucha por atajar la crisis financiera actual.
Europe is forced to make a stand and become a standard bearer in the fight for stopping the current financial crisis.
SpanishNo obstante, me gustaría plantar una cuestión política -a la que ya se ha referido el señor Musacchio- que nos afecta a todos.
I would however raise one political point - already alluded to by Mr Musacchio - which affects all of us.