"ostentar" traduzione inglese

ES

"ostentar" in inglese

ES ostentar
volume_up
[ostentando|ostentado] {verbo}

ostentar (anche: ocupar, aguantar, sujetar, caber)
Entre otras cosas, Apple debería ostentar una posición de poder en el mercado en cuestión.
It requires, inter alia, that Apple holds a dominant position in the relevant market.
Ahora Finlandia vuelve a ostentar la presidencia de la Unión Europea.
Now Finland once again holds the EU presidency.
Austria es el primero de estos países que ostenta la Presidencia del Consejo.
Austria is the first of these countries to hold the presidency.

Esempi di utilizzo "ostentar" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishAhora, durante siete años, el gobierno belga no volverá a ostentar la Presidencia.
We now face seven years in which the Belgian Government will not be President again.
SpanishAparte de ostentar la Presidencia, es un asunto especialmente importante para Austria.
Apart from having the Presidency, it is a particularly important case for Austria.
SpanishEntre otras cosas, Apple debería ostentar una posición de poder en el mercado en cuestión.
It requires, inter alia, that Apple holds a dominant position in the relevant market.
SpanishSeñora Presidenta, ¡hay que ver lo duro que es a veces ostentar la Presidencia!
SpanishY si no puede ostentar la soberanía del territorio, tampoco la tiene sobre sus aguas costeras.
If it cannot have sovereignty over the territory, neither can it have sovereignty over its coastal waters.
SpanishAl ostentar el poder de iniciativa, según usted,¿qué responsabilidad tiene la Comisión en este caso?
Since it has the power of initiative, how do you see the Commission's responsibility in this matter?
SpanishAl ostentar el poder de iniciativa, según usted, ¿qué responsabilidad tiene la Comisión en este caso?
Since it has the power of initiative, how do you see the Commission's responsibility in this matter?
SpanishAhora Finlandia vuelve a ostentar la presidencia de la Unión Europea.
SpanishPara aplicar esta política, sería importante ostentar el estatuto de observador permanente en el Consejo Ártico.
In order to implement that policy, permanent observer status on the Arctic Council would be important.
SpanishSeñor Presidente, durante los últimos meses, Bélgica ha demostrado ser un país digno de ostentar la Presidencia.
Mr President, over the past six months, Belgium has proved itself to be a worthy holder of the Presidency.
SpanishDe forma similar, Canadá quiere ostentar el derecho a gravar la navegación que transcurre por un Paso del Noroeste libre de hielo.
Similarly, Canada wants the right to tax shipping through an ice-free Northwest Passage.
SpanishTampoco podemos tolerar que el sólo hecho de ostentar un cargo por elección de los ciudadanos sea un motivo para perder la vida.
Nor can we tolerate the mere fact of representing one's fellow citizens being grounds for losing one's life.
SpanishAl ostentar la Presidencia, Irlanda tendrá el privilegio de dar la bienvenida a los nuevos Estados miembros en nombre de la Unión el 1 de mayo.
As presidency, Ireland will be privileged to welcome the new Member States on behalf of the Union on 1 May.
SpanishAl ostentar la Presidencia, Irlanda tendrá el privilegio de dar la bienvenida a los nuevos Estados miembros en nombre de la Unión el 1 de mayo.
As presidency, Ireland will be privileged to welcome the new Member States on behalf of the Union on 1 May.
SpanishHasta ahora, el coordinador era nombrado solo para seis meses cada vez, pero ahora deberá ostentar el cargo durante un año.
Neither can it accept the insertion, in the form of a new Article 1b proposed by Amendments 3, 5 and 7, of a hearing before the committee.
SpanishPor consiguiente, la condición para ostentar una posición puntera en el espacio es también la realización exitosa de servicios y aplicaciones comerciales.
Successful commercial services and applications are essential if we are to achieve a leading position in the space race.
SpanishDurante los próximos seis meses, Irlanda se enfrenta al desafío y al privilegio de ostentar la Presidencia del Consejo de Ministros para los quince Estados miembros.
For the next six months Ireland has the challenge and the privilege of being a presidency of the Council of Ministers for the fifteen Member States.
SpanishSeñor Presidente, profeso la abogacía y he trabajado también en la industria de los seguros, pero no esperaba ostentar el liderazgo de los socialistas sobre esta cuestión esta noche.
Mr President, I am a lawyer and I also worked in the insurance industry, but I did not expect to be leading the Socialists on this matter this evening.
SpanishHe seguido con pasión la dura competición para ostentar el título de Capital Europea de la Cultura 2013 entre las cuatro ciudades candidatas de Eslovaquia: Košice, Martin, Nitra y Prešov.
I have been following with awe the tough contest for the title of European Capital of Culture 2013 between the four Slovak candidates of Košice, Martin, Nitra and Prešov.
SpanishPara que estas personas reciban un trato justo, deberían ostentar unos derechos y deberes que sean, en la medida de lo posible, equivalentes a los que tienen los ciudadanos de los países de la UE.
For these people to be treated fairly, they should be given rights and duties that are, as far as is reasonable, equivalent to those of the citizens of EU countries.