ES mutilado
volume_up
{maschile}

Esempi di utilizzo "mutilado" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishEl FME seguirá mutilado sin una política económica y fiscal más coordinada y, sobre todo, sin solidaridad.
EMU will remain mutilated without more coordinated economic and fiscal policy and, above all, without solidarity.
SpanishNo permitiremos que el TPI esté desde su nacimiento mutilado porque se excluya de su jurisdicción al trabajo de las Naciones Unidas.
We will not allow the ICC to be handicapped from birth by excluding the work of the United Nations from its jurisdiction.
Spanishun mutilado por accidente
Spanishun mutilado de guerra
SpanishPor mucho que el año que viene por fuerza se verá un poco mutilado por las elecciones europeas, ni la Comisión ni el Parlamento estarán sin trabajo.
Even though next year is bound to be slightly curtailed by the European elections, neither the Commission nor Parliament will be short of work.
SpanishEspero de todo corazón, como todos ustedes, que los debates financieros en Europa permitan esta inversión en nuestro cine y que este presupuesto no resulte mutilado.
The Commission recognises, in fact, the importance of this programme for the future of our creative output and of our audiovisual heritage.
SpanishEl hecho es que el informe sobre la aprobación de la gestión ha sido mutilado y gran parte de las graves críticas al sistema de pensiones han sido eliminadas.
The fact is that the report on discharge has had an airbrush applied to it, and a lot of the serious criticism of the pensions system has been removed.
SpanishEl ponente, ante su proyecto mutilado y habiendo tomado rehenes a las fuerzas ultraliberales del Parlamento, estimó que, en conjunto, merecía ser apoyado.
The rapporteur, faced with his mutilated draft and having taken the ultraliberal forces of Parliament hostage, thought that, all considered, it was worth supporting.
SpanishEl ponente, ante su proyecto mutilado y habiendo tomado rehenes a las fuerzas ultraliberales del Parlamento, estimó que, en conjunto, merecía ser apoyado.
. – The Herzog report attempted to reconcile the irreconcilable, championing liberalisation and defending services of general interest at the same time; hence the discordant voting.
SpanishEspero de todo corazón, como todos ustedes, que los debates financieros en Europa permitan esta inversión en nuestro cine y que este presupuesto no resulte mutilado.
I hope with all of my heart, like all of you do, that the debates on finance in Europe will enable this investment in our film industry to materialise and that the budget will not be cut back.
SpanishEl Comité de Usuarios ha quedado mutilado y en general se ha hecho caso omiso de las garantías sociales que el Parlamento consideraba muy importante que se insertaran en el proyecto de directiva.
The user committee has been emasculated and the social safeguards that Parliament felt it very important to insert in the draft directive have been mostly ignored.