ES

mando {maschile}

volume_up
1. generale
También debe haber una cadena de mando adecuada para el personal de seguridad.
There must also be a proper chain of command for security personnel.
Ha habido polémica acerca de diferentes cadenas de mando y los documentos correspondientes.
There have been disputes about different chains of command and the corresponding documents.
No deben crearse fuerzas policiales bajo un mando común de la UE.
However, police forces should not be placed under a common EU command.
La estructura y el control de la operación son vitales para el mando de la operación.
The structure and control of the operation are vital to the command of the operation.
Usar un mando a distancia con Windows Media Center
Use a remote control with Windows Media Center
Ninguna función requiere nada más que activar un botón y utilizar un mando giratorio, interruptor o fader.
No function is ever more than a button push away from a rotary control, switch, or fader.
2. Elettronica
mando (anche: joystick)
3. "de TV, DVD"
Usar un mando a distancia con Windows Media Center
Use a remote control with Windows Media Center
Por esa regla de tres a lo mejor lo que había que prohibir es el mando a distancia de las televisiones.
In order to do that, perhaps what we should do is ban the TV remote control.
4. Sport
mando (anche: delantera)
volume_up
lead {sostantivo}
Hay demasiadas autoridades implicadas, y alguien tiene que tomar el mando.
Too many authorities are involved, and somebody needs to take the lead.
Hemos de tomar el mando en este problema, ya que nos corresponde una gran responsabilidad.
We must take the lead on this problem, for which we bear a great deal of responsibility.
Nos interesa un Comité Pediátrico fuerte y, lo que es más, capaz de asumir el mando.
We have an interest in a strong Paediatric Committee, and what is more one which takes the lead.
5. Cinema & film
mando
volume_up
zapper {sostantivo} [coll.]
EN

estar al mando [esempio]

volume_up
estar al mando

Esempi di utilizzo "mando" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishEn estas difíciles circunstancias resulta indispensable la capacidad de mando.
It does not help to develop a social and employment policy for our own time.
SpanishAntes se contemplaba la cooperación bajo el mando de Eurocontrol y nadie más.
It formerly consisted of cooperation under Eurocontrol, but under Eurocontrol alone.
SpanishTambién se careció, claramente, de una línea de mando claramente definida en Mostar.
There was also clearly a lack of a clearly-defined line of command in Mostar.
Spanish¿Es adecuada la estructura de mando y será capaz de hacer bien su trabajo?
Is the leadership structure the right one, and is it capable of doing the job?
Spanish¿Dónde está el nombre de Naser Orić, al mando de la división musulmana número 28?
Where is the name of Naser Orić, who commanded the 28th Muslim division?
SpanishLa estructura y el control de la operación son vitales para el mando de la operación.
The structure and control of the operation are vital to the command of the operation.
Spanish(HU) El señor Mandelson abandona el barco en pleno naufragio y deja el puente de mando.
(HU) Peter Mandelson is leaving the sinking ship and giving up his captain's bridge.
Spanish¿Cómo demuestra que no mandó material protegido por derechos de autor?
How do you prove that it was not material protected by copyright that you sent?
Spanishpoder de su Cruz y de su Resurrección mandó a los Apóstoles: « Predicad el
in the power of his Cross and Resurrection told the Apostles: "Preach the
SpanishLa Unión Europea ha asumido el mando de las tropas de la OTAN en Bosnia y Herzegovina.
We must reach an agreement on this issue before transatlantic relations are put at risk.
SpanishTambién debe haber una cadena de mando adecuada para el personal de seguridad.
There must also be a proper chain of command for security personnel.
SpanishComo sabemos, el General irlandés Patrick Nash se encuentra al mando de la operación.
As we know, the Irish General Patrick Nash is commanding the operation.
SpanishHay demasiadas autoridades implicadas, y alguien tiene que tomar el mando.
Too many authorities are involved, and somebody needs to take the lead.
SpanishLe pido a la Comisión que tome el mando en la cuestión propuesta sobre el reasentamiento.
I ask the Commission to take the lead in the proposed resettlement issue.
SpanishPrimer Ministro, usted toma el mando de un barco sin rumbo que navega en una mar gruesa.
Prime Minister, you take the helm of a craft lacking direction, wallowing in heavy seas.
SpanishHemos de tomar el mando en este problema, ya que nos corresponde una gran responsabilidad.
We must take the lead on this problem, for which we bear a great deal of responsibility.
SpanishEn comisión se llegó a una decisión clara que da a la Comisión un instrumento de mando sólido.
A clear decision was achieved in committee that gives the Commission a strong steer.
SpanishVENUE está modelando el futuro del sonido en directo, y tú estás al mando.
VENUE is shaping the future of live sound, and you are the director.
SpanishEn este caso, la Unión Europea mandó de inmediato a expertos tanto a Chipre como al Líbano.
In this instance, the European Union immediately sent experts both to Cyprus and Lebanon.
SpanishNos interesa un Comité Pediátrico fuerte y, lo que es más, capaz de asumir el mando.
We have an interest in a strong Paediatric Committee, and what is more one which takes the lead.