"hundimiento" traduzione inglese

ES

"hundimiento" in inglese

ES hundimiento
volume_up
{maschile}

hundimiento (anche: colapso, vencimiento, derrumbamiento, ruina)
volume_up
collapse {sostantivo}
Nosotros habíamos creído que el hundimiento del comunismo llevaría aparejada, automáticamente, la democracia.
We had felt that the collapse of communism would automatically lead to democracy.
Ante el profundo hundimiento de la economía global, se mantuvieron unidos y llegaron a un amplio consenso.
Faced with a profound global collapse they maintained unity and they reached a broad consensus.
La próxima crisis podría provocar su total hundimiento.
The next crisis could cause it to collapse totally.
hundimiento
volume_up
sinking {sostantivo}
Este se creó inmediatamente después del hundimiento del Titanic.
Needless to say, after the sinking of the Titanic, such a system was introduced without delay.
Trata las preocupaciones que siguieron al hundimiento del petrolero Erika cerca de la costa francesa.
It addresses the concerns that followed the sinking of the Erika oil tanker off the French coast.
Se han producido varios desastres medioambientales, como el reciente hundimiento del , frente a las costas de Galicia.
Various environmental disasters have occurred, such as the recent sinking of the , off the coast of Galicia.
hundimiento (anche: baja, caída, depresión, bajón)
volume_up
slump {sostantivo}
Una oferta excedentaria del orden del 5 al 10 % provoca un hundimiento de los precios del 30 al 50 %.
A surplus of 5 to 10% in supply brings a 30 to 50% slump in prices.
hundimiento (anche: apaciguamiento)
volume_up
subsidence {sostantivo}
¿Ha habido problemas de hundimiento del suelo?
Have there been any subsidence problems?
hundimiento (anche: desprendimiento, derrumbe, socavado )
volume_up
cave-in {sostantivo}
Hemos de celebrar esta iniciativa, que representa el rechazo del hundimiento.
We must welcome this approach, which represents a refusal to cave in.

Sinonimi (spagnolo) per "hundimiento":

hundimiento

Esempi di utilizzo "hundimiento" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishDe lo contrario, es probable que asistamos al hundimiento de la Unión Europea.
Otherwise, we are likely to witness the steady decline of the European Union.
SpanishSufrieron con unos tipos de interés bajos, un falso despegue y un hundimiento masivo.
They suffered with low interest rates, a false boom and a massive bust.
SpanishEsto, en conjunto, ha contribuido a detener el hundimiento financiero.
This has already, by and large, helped to stop the financial meltdown.
SpanishEsperar hipócritamente el hundimiento del número de ganaderos sería una política suicida.
Waiting patiently for our remaining producers to go out of business would be a suicidal policy.
SpanishNo obstante, es más dramático aún que fuéramos conocedores de todo esto antes del hundimiento del ERIKA.
The more appalling thing, however, is that we knew all of this before the Erika sank.
SpanishEspecialmente la tragedia del hundimiento del Erika lo ha demostrado.
This has been demonstrated, not least, by the catastrophe involving the loss of the oil tanker Erika.
SpanishLa demanda de armamento ya no es afortunadamente la misma de la época anterior al hundimiento del telón de acero.
The demand for weapons is thankfully no longer what is was before the Iron Curtain fell.
Spanish¡Seguramente serán las cabezas más caras desde Helena de Troya, que provocó el hundimiento de miles de barcos!
Surely we have the most expensive faces since that of Helen of Troy, which launched a thousand ships!
SpanishLas regiones desfavorecidas siguen siendo esquilmadas, prosigue el hundimiento de la infraestructura social local.
The underprivileged regions will be further depleted, and their social infrastructure will continue to decay.
SpanishLo que estamos presenciando es un hundimiento y las consecuencias de que las naciones hayan decido reducir sus efectivos.
What we are seeing is a dumbing down, and the consequences of nations choosing to reduce their numbers.
SpanishEn la práctica, esto no es más que el hundimiento de las empresas poco productivas a espaldas de los ciudadanos europeos.
In practice, this is nothing other than subsidising inefficient companies on the backs of European citizens.
SpanishEl hundimiento de barcos en los Mares del Sur no constituye un procedimiento respetuoso con el medio ambiente.
If that is to be done in an environmentally friendly way, that cannot mean scuppering them somewhere in the South Seas.
Spanishhundimiento del cuerpo vertebral
Proteins in the human body that have very different tasks.
SpanishUna oferta excedentaria del orden del 5 al 10  % provoca un hundimiento de los precios del 30 al 50  %.
The fact that the amendment that I tabled for introducing labels of origin for processed products has been accepted is a step forwards.
SpanishSeñor Presidente, este año he ido a Galicia a apreciar la catástrofe ambiental que supuso el hundimiento del Prestige.
Mr President, earlier this year I visited Galicia to see the environmental catastrophe that was the wreck of the Prestige.
SpanishTras el hundimiento del Braer frente a las costas de Escocia en 1992, el Sr.
After the Braer sank off the coast of Scotland in 1992, Neil Kinnock put forward legislation on double-hull vessels.
SpanishLa expresión "de acervo comunitario" es el resumen de este hundimiento técnico irrisorio de una cuestión política en la cumbre.
The result of this derisory technical fudging of a political issue at the summit is the expression 'acquis communautaire' .
SpanishLa expresión " de acervo comunitario " es el resumen de este hundimiento técnico irrisorio de una cuestión política en la cumbre.
The result of this derisory technical fudging of a political issue at the summit is the expression 'acquis communautaire '.
SpanishSi deseamos evitar el hundimiento de la industria pesquera europea, debemos entonces reducir las capturas y la flota pesquera europea.
If we are to prevent European fisheries from collapsing, we must reduce fishing effort and the European fishing fleet.
SpanishHace una semana, los atentados del 11 de mayo culminaron en el hundimiento de un barco con 18 personas a bordo.
Conflict in this region has already claimed 64 000 victims and a further 300 lives have been lost in a series of terrorist attacks during the last six months.