ES

giro {aggettivo}

volume_up
1. America Latina
giro
volume_up
speckled yellow {agg.}
EN

giro {sostantivo}

volume_up
1. generale
2. "system"
Giro systems which should lead to quicker and cheaper money transfers within the European Union are being set up.
Se están creando actualmente los correspondientes sistemas de giro que permitan unas transferencias de dinero más rápidas y económicas dentro de la Unión Europea.
Giro systems which should lead to quicker and cheaper money transfers within the European Union are being set up.
Se están creando actualmente los correspondientes sistemas de giro que permitan unas transferencias de dinero más rápidas y económicas dentro de la Unión Europea.
While the Tour de France and the Giro d' Italia are as long as they are, and there are three matches per week for professional football teams, drugs will be used.
Mientras el "Tour" de Francia sea tan largo y el "Giro" de Italia sea tan largo, mientras haya tres partidos a la semana de equipos de fútbol profesional, habrá dopaje.
While the Tour de France and the Giro d ' Italia are as long as they are, and there are three matches per week for professional football teams, drugs will be used.
Mientras el " Tour " de Francia sea tan largo y el " Giro " de Italia sea tan largo, mientras haya tres partidos a la semana de equipos de fútbol profesional, habrá dopaje.

Esempi di utilizzo "giro" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishEsto no debería ser más de lo mismo; nos gustaría ver un verdadero giro de 180º.
This should not just be more of the same; we would like to see a real U-turn.
SpanishParte de dicho debate giró, desgraciadamente, en torno a la Política Agrícola Común.
Some of that debate unfortunately centred around the common agricultural policy.
SpanishVemos en el informe un giro cara a una política coyuntural expansiva y estimulante.
We see the report as a change towards an expansive and demand-stimulated economy.
SpanishLos gobiernos deberían alentar este giro radical con mayores incentivos fiscales.
The governments should encourage this U-turn much more forcefully with tax incentives.
SpanishSeñora Comisaria, usted misma habla de un giro ambicioso a favor de "legislar mejor".
You speak yourself, Commissioner, of an ambitious drive towards better regulation.
SpanishSin medidas de alcance europeo no parece previsible un giro en esta tendencia.
Without intervention throughout Europe, a reversal of this tendency is not foreseeable.
SpanishEl presupuesto 2000 marca un gran giro en el asunto de la ayuda financiera a Turquía.
Budget 2000 marks a major turning point in the whole question of funding for Turkey.
SpanishQuisiera felicitarlo por su giro de 180º respecto de Rusia durante el debate.
I would like to congratulate him for his U-turn on Russia during the course of the debate.
SpanishPero nos preocupa el giro que ha tomado aquel país en los últimos años.
But in the last couple of years we have become worried about progress in that country.
SpanishNo obstante, no tiene nada que ver con este peligroso giro imperialista.
This dangerous imperial shift, however, is a completely different matter.
SpanishFlorencia debe marcar un nuevo giro pues Europa no debe permitirse el lujo de una crisis.
Florence should mark a new turning point: Europe cannot afford the luxury of a crisis.
SpanishPara guardar una calibración de giro rápido distinta para cada juego al que juegue, configure
To save a different Quick Turn calibration for each game you play, configure
Spanishpara guardar una calibración de giro rápido distinta para cada juego al que juegue.
to save a different Quick Turn calibration for each game you play.
SpanishDebemos, por tanto, poner freno a esta situación y dar un giro en la dirección opuesta.
We must therefore call a halt and instead go down the opposite route.
SpanishSi desea utilizar el giro rápido, debe configurar (calibrar) el mouse para usarlo en un juego.
To use Quick Turn, you must set up (calibrate) your mouse for use in a game.
SpanishPero no quiero adoptar una actitud despectiva respecto al resultado de este giro de 180 grados.
I should not, however, be so condescending about the outcome of this U-turn.
Spanish(EL) El presupuesto 2000 marca un gran giro en el asunto de la ayuda financiera a Turquía.
(EL) Budget 2000 marks a major turning point in the whole question of funding for Turkey.
SpanishA mi entender, este giro pone de manifiesto una incapacidad de aplicar la política comunitaria.
To me, this U-turn demonstrates an inability to implement European policy.
Spanish¿Qué lección pública se ha extraído, sin embargo, de este giro de los acontecimientos?
The fact is, history has not since borne out that bold synopsis.
SpanishEn Croacia ya no hay guerra y se ha producido un giro democrático.
Croatia is no longer at war and democratic change has taken place there.