ES girar
volume_up
[girando|girado] {verbo}

1. generale

girar (anche: hilar, rotar)
Con el giro rápido, puede jugar como un profesional.
In action games, use Quick Turn to spin your character to
Incluye Virtual Earth 3D la cual puede girar con su mano (toque un punto en Microsoft Surface Globe para que se acerque hasta ver la acera).
It includes a 3-D virtual Earth you can spin with your hand—touch a spot on the Microsoft Surface Globe and it zooms in to sidewalk scale.
Para desactivar la rotación automática, desactiva la casilla Girar las fotos al importarlas.
To turn off automatic rotation, clear the Rotate photos during import check box.
Diseño para uso con equipo portátil o de escritorio con solo girar 90 grados.
Designed for desk or lap use - just turn 90 degrees.
Haga clic en uno de los botones Girar para hacer girar la imagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
Click one of the Rotate buttons to turn the picture 90 degrees clockwise or counterclockwise.
Aun así, Washington no ha conseguido llegar a la conclusión política adecuada tras este giro intelectual radical.
Yet Washington has failed to draw the appropriate political conclusion from this intellectual U-turn.
Yo desearía que dirigiésemos la atención hacia estos problemas reales y que diésemos así un giro también en este aspecto.
I want to draw our attention to this real problem so that we can make a change of course here too.
girar (anche: doblar, bordear)
Algunos Tablet PC son “convertibles” con una pantalla que gira y se abre para ofrecer acceso a un teclado situado debajo de ella.
Some Tablet PCs are “convertibles” with a screen that swivels and unfolds to reveal a keyboard underneath.
Algunos Tablet PC son "convertibles" con una pantalla que gira y se abre para ofrecer acceso a un teclado situado debajo de ella.
Some Tablet PCs are “convertibles” with a screen that swivels and unfolds to reveal a keyboard underneath.
Two performers twirl boleadoras in the air.
with a twirl of his cane
En el Visualizador de fotos, puede extender dos dedos hacia afuera de la pantalla para acercarse o puede girar los dedos para rotar una fotografía.
In Photo Viewer, zoom in by spreading two fingers apart on the screen, or rotate a photo by twirling one finger around the other.
girar (anche: doblar)
volume_up
to swing [swung|swung] {v. i.} (turn)
El actual giro general hacia un desacoplamiento parcial debilita lo que podría haber sido un gran cambio por parte de la Comisión.
The general swing now towards partial decoupling weakens what could have been a bold move on the Commission's part.
volume_up
to swing around {v.} (change direction, turn)
girar
volume_up
to swirl {v. i.} (dancers, skirts)
girar
No lo gire, mantenga la parte delantera del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
No lo gire, mantenga la parte frontal del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
Bolígrafo de giro de amplio clip y cuerpo estilizado.
A twist ballpoint pen with a large clip and elongated body.
girar
volume_up
to twist [twisted|twisted] {v. i.} (turn, rotate)
No lo gire, mantenga la parte delantera del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
No lo gire, mantenga la parte frontal del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
Bolígrafo de giro de amplio clip y cuerpo estilizado.
A twist ballpoint pen with a large clip and elongated body.
girar (anche: arremolinarse, dar vueltas)

2. Finanza

Esempi di utilizzo "girar" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishCreo que ése es el eje en torno al cual debe girar la asociación con los países en vías de desarrollo.
This is, in my opinion, the cornerstone of a partnership with developing countries.
SpanishA mi juicio, toda futura acción ha de girar en torno a tres prioridades.
To my mind, all future action should hinge on three priorities.
SpanishEste debate ha de girar en torno a dos palabras clave:« comprensión» y« acción».
Its keywords must be ‘ comprehension’ and ‘ action’.
SpanishEste debate ha de girar en torno a dos palabras clave: «comprensión» y «acción».
Its keywords must be ‘comprehension’ and ‘action’.
SpanishLos diagramas 3D se pueden girar e inclinar interactivamente con el ratón para alinearlos óptimamente.
3D charts can be rotated and flipped with the mouse for optimal design.
SpanishAntes de girar o modificar el tamaño del objeto, ajuste el texto.
Align the text first before rotating or scaling the element.
SpanishLos objetos gráficos sólo pueden girar alrededor del ángulo de rotación indicado en el cuadro de texto.
The graphic objects can only be rotated within the entered rotation angle in the text field.
SpanishNo reinventemos la rueda, desde luego, pero,¿de qué sirve esa rueda cuando deja de girar?
We should not be reinventing the wheel, admittedly, but what use is it if it has stopped turning properly?
SpanishCon todo, la codecisión va a girar en torno a un debate sensato.
However, codecision is going to be about sensible discussion.
SpanishNo reinventemos la rueda, desde luego, pero, ¿de qué sirve esa rueda cuando deja de girar?
We should not be reinventing the wheel, admittedly, but what use is it if it has stopped turning properly?
SpanishEsta opción le permite girar los caracteres en 90 grados.
This option rotates the character by 90 degrees counter-clockwise.
SpanishA simple vista, el reconocimiento de las medicinas no convencionales parece girar en torno a un conflicto de intereses.
The recognition of non-conventional medicines clearly involves a conflict of interests.
SpanishEl debate debe girar en torno a esta cuestión.
This is all about ensuring that women have the freedom to choose.
SpanishLa Política Pesquera Común parece girar siempre en torno al control, pero los beneficios no parecen llegar nunca.
The common fisheries policy seems always to be about control but the benefits never seem to come.
SpanishDiseño para uso con equipo portátil o de escritorio con solo girar 90 grados.
SpanishY el dopaje sistemático en aras de dicha comercialización sigue haciendo girar la rueda.
And the systematic doping that this commercialisation encourages is simply intensifying this process.Those are the facts of the matter.
SpanishY el dopaje sistemático en aras de dicha comercialización sigue haciendo girar la rueda.
And the systematic doping that this commercialisation encourages is simply intensifying this process. Those are the facts of the matter.
SpanishHace poco, el señor Blair dijo que se necesitan motivos de peso para girar la cabeza y decir« no» a la policía.
It is noted that part of the convention is under EC competence and will therefore need to be signed and ratified by the EC.
Spanishno está autorizado para girar al descubierto
SpanishEl debate debe girar en torno a esta cuestión.