"faltar a" traduzione inglese

ES

"faltar a" in inglese

ES faltar a
volume_up
{verbo}

faltar a
volume_up
to betray {v. t.} (promise)
faltar a (anche: incumplir, no cumplir, no acudir a)
volume_up
to break {v. t.} (violate)
Dejarlo sería, en su caso, faltar a la palabra dada a Dios.
For him to abandon that path would be to break the word he has given to God.
No queriendo faltar a esta tradición tampoco este año, permítanme exponer esas correcciones de orden técnico.
As I do not wish to break with this tradition this year either, allow me to outline some such technical corrections.
Dejarlo sería, en su caso, faltar a la palabra dada a
For him to abandon that path would be to break
volume_up
to dishonor {v. t.} (renege on)
volume_up
to dishonour {v. t.} [Brit.] (renege on)
faltar a
volume_up
to miss {v. t.} (fail to attend)
a muchos de ellos a no faltar a esta importante cita.
encouraging many of them not to miss this important appointment.
Let us not miss the opportunity.
Les voy a añadir un dato personal, yo tengo que faltar a la reunión de la Mesa del Parlamento para poder presidir de ocho a ocho y media, fuera del tiempo previsto.
I shall add a personal note, which is that I shall have to miss the meeting of Parliament's Bureau in order to preside here from 8 p. m. to 8.30 p. m., in other words, beyond the allotted time.
faltar a (anche: no cumplir con)
volume_up
to neglect {v. t.} (not carry out)
faltar a
volume_up
to skip {v. t.} (not attend)

Traduzioni simili a "faltar a" in inglese

faltar verbo
A sostantivo
English
a sostantivo
English
a preposizione

Esempi di utilizzo "faltar a" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Spanishefecto, si en la comunidad llega a faltar el sacerdote, ella se encuentra
were a community to lack a priest, it would be deprived of the exercise and
SpanishNo podemos faltar a nuestra palabra sobre la PAC hasta 2013, como dijimos en Berlín.
Our promise on the CAP should not be in any way reneged on until 2013, as we said in Berlin.
SpanishEn el programa de trabajo yo encuentro a faltar por completo el turismo.
I do not see the work programme make any mention whatsoever of tourism.
SpanishHay algo que encuentro a faltar entre todos los intereses y diferentes temas que aborda.
There is one thing I find lacking among all the interests and diverse topics that you address.
SpanishEn los países de origen, ya empieza a faltar personal cualificados en algunos sectores.
In the countries of origin, there is already a shortage of qualified employees in some sectors.
SpanishEsa ayuda que nos solicita no va a faltar por parte de esta Institución.
This House will undoubtedly provide the assistance he is seeking.
SpanishNo le va a faltar trabajo en los próximos días, señora Comisaria.
You will have plenty of work to do over the coming days, Commissioner.
SpanishEcho a faltar evidencias de cualquier tipo de análisis de las causas del aumento de la actividad fraudulenta.
There is not even an attempt at an analysis of the causes of the increase in fraud.
Spanishconsuelo humano que no deben faltar a los moribundos.
infirm or disabled, and on religious assistance and human comfort for the
Spanishaunque sus [maliciosos] hermanos quisieran arrastrarles a errar: y entonces no pueden faltar [a la rectitud].
And their brethren he shall increase in error, then they shall not desist.
SpanishNi tampoco los había echado a faltar en mi vida.
The fact that they were lacking in my life was even less obvious to me.
SpanishEuropa no debe faltar a los compromisos adquiridos con los países que, en el pasado, fueron explotados sin piedad.
Europe cannot turn its back on its commitments to countries that once were recklessly exploited.
SpanishAquí no le va a faltar el apoyo de este Parlamento.
Parliament will not fail to give him its support here.
SpanishNo debe faltar la referencia a la democracia.
They must not fail to refer to the need for democracy!
SpanishPero a pesar del consenso general manifestado en el debate hasta ahora, sigo encontrando a faltar un punto fundamental.
But despite all of the agreement expressed in the debate so far, I am still missing an essential point.
SpanishLa primera responsabilidad de la UE en lo referente a la solidaridad internacional es la siguiente: no faltar a su palabra.
The EU's primary responsibility when it comes to international solidarity is this: to keep its word.
SpanishEn primer lugar, me ha acusado de faltar a la transparencia.
Spanishsociales, comienzan a faltar los estímulos, las informaciones, los instrumentos culturales.
correspondingly impoverished; they are deprived of the intellectual and cultural stimulus and enrichment they need. Older people experience a
SpanishEncuentro a faltar la resolución adecuada.
SpanishTambién la comunicación de la Comisión denota fallos, y en especial echo a faltar un análisis profundo de la cuestión de la seguridad.
The Commission's communication is also inadequate, especially there is no proper security analysis.