ES esconderse
volume_up
{verbo}

1. generale

esconderse
volume_up
to duck {v. i.} (hide)
esconderse
volume_up
to go in {v.} (be obscured)
Escritores y académicos cristianos se están viendo obligados a esconderse.
Christian writers and academics are having to go into hiding.
Los avances democráticos son abortados, los líderes de la oposición asesinados, los periodistas y abogados han de esconderse.
Democracy is being violated, opposition leaders murdered, and journalists and lawyers are having to go into hiding.
Ya nadie puede esconderse detrás de una de ellas: la profundización o la ampliación, en la esperanza de que después la alternativa tenga menos posibilidades de éxito.
No one can go on claiming to support consolidation or enlargement in the secret hope that this will give the alternative less chance.
Y el Consejo tampoco puede esconderse detrás de pilares y estructuras, ya que los ciudadanos han de tener un amplio derecho a obtener documentos de las instituciones de la Unión Europea.
And the Council cannot hide away, for citizens must have the general right of access to documents from the institutions of the European Union.
esconderse
volume_up
to hide out {v.} [coll.]
esconderse (anche: refugiarse, refundirse)
volume_up
to hole up {v.} [coll.]
esconderse (anche: ocultarse)
volume_up
to lie up {v.} (hide)

2. "estar oculto"

esconderse (anche: ocultarse)

Esempi di utilizzo "esconderse" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishCreo que el señor Vanhanen debería esconderse bajo su atuendo de Primer Ministro.
I think that Mr Vanhanen should be hiding behind his prime ministerial gown.
SpanishCreo que el señor Vanhanen debería esconderse bajo su atuendo de Primer Ministro.
I think that Mr Vanhanen should be hiding behind his prime ministerial gown.
SpanishEl dinero suele esconderse en las partidas presupuestarias de reserva.
It is usually tucked away under the reserve information services budget headings.
SpanishEsconderse no significa, claro está, solucionar el problema actual.
Spanishcorrió a esconderse detrás de un arbusto
SpanishLos que intentan fomentar la transparencia deberían dejar de esconderse por los pasillos y de grabar y filmar en secreto a sus colegas.
Those who seek to promote transparency should cease to skulk in the corridors and secretly record and film their colleagues.
SpanishEscribir simplemente «organizaciones» y esconderse detrás para, en caso necesario, poder incluir bajo esa rúbrica también a países no me parece adecuado.
Simply referring to organizations, on the pretext that we can make that include countries if necessary, is in my view unacceptable.
SpanishEscribir simplemente« organizaciones» y esconderse detrás para, en caso necesario, poder incluir bajo esa rúbrica también a países no me parece adecuado.
Simply referring to organizations, on the pretext that we can make that include countries if necessary, is in my view unacceptable.
SpanishLos Estados miembros deben dejar de esconderse detrás de la Comisión y asumir sus propias responsabilidades de proteger el dinero de los contribuyentes de la UE.
Member States must stop hiding behind the Commission and assume their proper responsibility of protecting EU taxpayers ' money.
SpanishSeñor Haarder, transmítale este mensaje al Consejo: basta de bloqueos, retraso, subsidiariedad o de esconderse tras la OMI; acción es lo que exigimos.
Mr Haarder, take the message back to the Council: no more blocking, delay, subsidiarity or hiding behind the IMO - action is what we demand!
SpanishPor favor, Comisaria, deje de esconderse testarudamente detrás de lo decidido el año pasado y tenga en cuenta lo que sucede actualmente sobre el terreno.
Commissioner, please stop stubbornly hiding behind choices made last year and take into account what is really happening on the ground now!
SpanishEs porque el Tribunal de La Haya se ocupa de los crímenes cometidos en la antigua Yugoslavia por lo que un Karadzic quedó excluido y se vio obligado a esconderse.
It is because the Hague Court is dealing with the crimes committed in the former Yugoslavia that Karadzic is out of the running and forced into hiding.
SpanishLes invito a que vayan a comprobarlo en vez de esconderse entre montones de papeles y sentirse tan satisfechos por que en esos papeles todo parece lo bastante perfecto.
You should make sure that you are better informed, instead of sitting shuffling papers and smugly concluding that on paper everything looks just fine.
SpanishLa Comisión Europea tiene que dejar de esconderse tras las divisiones en el seno del Consejo de la Unión Europea y de los vetos impuestos por Francia en particular.
The European Commission must stop hiding behind the divisions within the Council of the European Union and behind the vetoes imposed by France in particular.
SpanishUsted, señor Schüssel, es quien tiene la responsabilidad de que se mantenga un debate objetivo, y no puede retirarse y esconderse detrás de la independencia nacional.
It is with you, Mr Schüssel, that responsibility rests for our having an objective debate, and you cannot simply retreat and shelter behind national independence.
SpanishHa sido positivo escuchar el parecer del ponente en el sentido de que el Consejo parece que se está preparando para esconderse también detrás de los asuntos planteados en este informe.
It was good to hear the rapporteur express the view that, here too, the Council once again seems to be coming round to the views expressed in Parliament's report.