"entornos" traduzione inglese

ES

"entornos" in inglese

ES entornos
volume_up
{maschile plurale}

entornos
Tenemos que prestar especial atención a un análisis apropiado de estos entornos.
We need to pay particular attention to an appropriate analysis of these environments.
Las causas de las alergias son los alimentos tratados químicamente y los entornos contaminados.
The causes of these allergies are chemically treated foods and polluted environments.
Biodiversidad, 10 lugares, 10 entornos La Biodiversidad « es la vida ».
Biodiversity, 10 places, 10 environments Biodiversity “is life”.

Esempi di utilizzo "entornos" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishCon estos antecedentes se han definido cuatro entornos de prioridades para 2006-2007.
Against this backdrop, four priority areas have been established for 2006-7.
SpanishEn la gran mayoría de entornos laborales actuales no habrá riesgo alguno.
In the vast majority of modern occupational settings there will be no risk.
Spanish¿Cuáles son los futuros entornos de apoyo a la silvicultura a que nos referimos?
What are the future areas for support in forestry to which we refer?
SpanishDe hecho, en muchos entornos son tratadas como seres inferiores al resto de la sociedad.
In fact, in many scenarios they are treated as inferior beings to the rest of society.
Spanish¿Cuáles son los futuros entornos de apoyo a la silvicultura a que nos referimos?
This amounts to a forthright commitment to forestry and both to producers and consumers in the forestry field.
SpanishEsta opción es útil en entornos de oficina o para redes domésticas.
This option is useful in office settings or for home networks.
SpanishAmbos entornos permiten intercambiar opiniones de manera rápida y sencilla.
Users can exchange views in a quick and simple manner.
SpanishEn la gran mayoría de entornos laborales actuales no habrá riesgo alguno.
Where the employer finds a risk associated with natural radiation, information will be provided to workers.
SpanishLos entornos de aprendizaje comercial se utilizan por solo uno de cada tres usuarios de educación virtual.
If it is successful in this way, the programme could reinforce the idea of EU citizenship.
Spanish¿Estamos más cerca de unas aprobaciones sincronizadas en términos de entornos clave que también son proveedores?
Are we any closer to synchronised approvals in terms of key areas which also supply?
SpanishMueve contenidos sencilla y rápidamente en entornos de red de contenidos compartidos Unity ISIS
Tackle any editing job in news or television production with unparalleled workflow speed and capability.
SpanishEn entornos interiores donde puede haber niveles de luz constantes, se puede utilizar un objetivo de iris manual.
The ability to control a camera’s iris opening plays an important role in image quality.
SpanishTambién nos podemos plantear la pregunta de cuál es el papel de las embajadas occidentales y de sus entornos.
We could also ask questions about the role of Western embassies and their associated agencies.
SpanishComparamos los Estados miembros para ver cuántas reclamaciones están resolviendo y en qué tipo de entornos.
We compare the Member States to see how many complaints they are tackling and in what kind of areas.
SpanishLas prioridades especialmente importantes, Rusia y la energía, son entornos en los que Finlandia posee gran experiencia.
The especially important priorities, Russia and energy, are areas where Finland has much expertise.
SpanishEsta insuficiencia es el subproducto del desarrollo de la economía europea en entornos nacionales reducidos.
This poor development is the by-product of developing the European economy within restricted national frameworks.
SpanishEs nuestra intención concentrar las acciones comunitarias en aquellos entornos en los que exista un manifiesto valor añadido.
Our intention is to concentrate Community actions on those areas where there is a clear added value.
SpanishEl informe del señor Duchoň se ocupa de entornos de gran importancia para el futuro de las actividades económicas en Europa.
The report by Mr Duchoň addresses areas of major importance to the future of economic activities in Europe.
SpanishPersonajes extraños lo conducen a través de increíbles escenas y entornos surrealistas al ritmo de una música hechizante.
Strange characters lead you through unbelievable sets and surreal atmospheres to the sound of entrancing music.
SpanishEn los entornos de gestión compartida con los Estados miembros, por ejemplo, las constataciones del Tribunal han sido las siguientes.
In the areas of shared management with Member States, for example, the Court's findings were as follows.