"empeñada" traduzione inglese


Intendevi forse empeñado
ES

"empeñada" in inglese

volume_up
empeñada {agg. f}
EN

ES empeñada
volume_up
{aggettivo femminile}

empeñada (anche: empeñado, decidido, decidida)
La Unión está empeñada en establecer una capacidad autónoma en busca de la integración política europea.
The Union is bent on establishing an autonomous capability in pursuit of European political integration.
Muchos tibetanos creen que China está empeñada en la asimilación forzosa y la absorción total del Tíbet por China.
Many Tibetans believe that China is bent on complete forceful assimilation and absorption of Tibet into China.
Por último, avivará las alegaciones de que la UE está empeñada en proclamar una constitución federal con una Carta como primer capítulo.
Lastly, it will fuel claims that the EU is hell-bent on proclaiming a federal constitution with a charter as its first chapter.

Esempi di utilizzo "empeñada" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishY la Comisión seguirá empeñada en adoptar iniciativas en ese sentido.
And the Commission will continue in its endeavour to develop initiatives to this effect.
Spanishsociedad multigeneracional, pues, empeñada en crear condiciones de
for all ages is, therefore, a multigenerational society committed to
Spanishempeñada en llegar a la cima solo pensaba en el trabajo
determined to get to the top, she thought about nothing but work
Spanishtodavía no la han echado, pero parece empeñada en que lo hagan
she hasn't been fired yet, but she's working on it
SpanishFinalmente, permítanme mencionar la cuestión de los escaños, para exigir el respeto de la palabra empeñada.
Lastly, let me bring up the question of the seat of Parliament and call for the promise made to be respected.
Spanish¿Deberíamos, acaso, privaros por completo de este recordatorio porque seáis gente empeñada en dilapidarse a sí misma?
Shall We, then, turn away the Reminder (Quran) from you altogether because you are a wanton (transgressing) people?
Spanishestá empeñada en que tiene que ser esa bicicleta
SpanishLa Unión Europea está empeñada en la lucha contra la desestabilizadora acumulación de armas pequeñas en muchas partes del mundo.
The European Union is committed to combating the destabilising accumulation of small arms in many parts of the world.
SpanishSeñor Presidente, hay gente que está empeñada y empecinada en utilizar y manipular a las víctimas del terrorismo, y esto no le he dicho yo.
Mr President, some people are determined to use and manipulate victims of terrorism, and these are not my words.
SpanishEvidentemente, eso es lo que hace España, es también lo que la Comisión está empeñada en hacer en las esferas de su competencia.
This is clearly what Spain is doing and is also what the Commission is committed to doing in the fields in which it has competence.
Spanishcumplió con la palabra empeñada
SpanishNo se puede evitar que, con esa actuación, la sensación que produce la Comisión es la de estar empeñada en reformar a cualquier precio esos reglamentos.
With this action, one cannot help feeling that the Commission is determined to reform these regulations at any price.
SpanishLa Unión Europea está empeñada en tomar la iniciativa a ese respecto, garantizando un planteamiento coherente de todo ese proceso de acompañamiento.
The European Union is committed to acting as leader and guaranteeing the coherent management of this whole support process.
SpanishPor ello, la Comisión está totalmente empeñada en mejorar la situación del Tíbet, y comparte igualmente la preocupación de sus Señorías sobre este asunto.
The Commission is therefore determined to improve the situation in Tibet and also shares the concern of this House about this subject.
SpanishLa izquierda en Europa sigue empeñada en los viejos métodos de los mercados laborales inflexibles, los elevados costes laborales extrasalariales y otras barreras al crecimiento.
Similarly, I am unimpressed by the rantings of Socialists, like Mr Schulz, on refocusing priorities within the Lisbon process.
SpanishMe consta que la Presidencia española está empeñada en vencer las últimas dificultades que se puedan presentar y en que el resultado sea satisfactorio.
I am convinced that the Spanish Presidency is determined to overcome any last-minute difficulties that could arise and that the result will be satisfactory.
SpanishLa izquierda en Europa sigue empeñada en los viejos métodos de los mercados laborales inflexibles, los elevados costes laborales extrasalariales y otras barreras al crecimiento.
The left in Europe remain wedded to the old ways of inflexible labour markets, high non-wage labour costs and other barriers to growth.
SpanishUna sociedad multigeneracional, pues, empeñada en crear condiciones de vida capaces de promover la realización del enorme potencial que tiene la tercera edad.
A society for all ages is, therefore, a multigenerational society committed to creating the conditions of life able to fulfil the great potential that older people still have.
SpanishQuiero hacer eso no solo con respecto al acceso al mercado, sino también a las normas comerciales y a su fortalecimiento, y eso es lo que la Comisión sigue empeñada en conseguir.
I want to do that in respect not only of market access but also of trade rules and their strengthening, and that is what the Commission remains dedicated to achieving.
SpanishAún no hemos debatido sobre el asunto de los empleos -aunque esto es lo que realmente importa a los ciudadanos- y esta institución sigue empeñada en emplear un sistema que ha fracasado.
We have yet to have a debate on the issue of jobs - although that is what matters for citizens - and this institution remains wedded to a system that has failed.