ES destino
volume_up
{maschile}

1. generale

destino
volume_up
destination {sostantivo}
El destino de la inmigración, al menos la inmigración intraeuropea, está cambiando.
The destination of immigration, at least intra-European immigration, is changing.
Europa es el primer destino de las inversiones internacionales directas.
Europe is the leading destination for direct international investments.
En esta directiva sobre los derechos de autor se trata más bien del país de destino.
In this copyright directive it could be the country of destination.
destino (anche: sino, hado, fatalidad)
volume_up
destiny {sostantivo}
Europa no puede ser un juguete del destino, de un destino trazado por otros.
Europe cannot be a plaything of destiny, a destiny plotted by others.
de los pueblos a la libre determinación de su destino, su independencia y
determination of their own destiny, upon their independence and security.
Este destino es por nuestro bien común y es la visión de nuestros padres fundadores.
This destiny is for our common good, and it is the vision of our founding fathers.
destino (anche: fatalidad, fortuna, sino, hado)
volume_up
fate {sostantivo}
Va unida inseparablemente al destino de nuestra generación y de las futuras.
It is inextricably linked to the fate of our generation and future generations.
Este es el mismo destino que espera al injusto y explotador sistema capitalista.
The same fate is in store for the unfair, exploitative capitalist system.
El destino que les espera allí es tan cruel que desafía toda imaginación.
The fate that awaits them there is so cruel that it defies the imagination.
volume_up
purpose {sostantivo}
Para eso existen algunas ideas, la primera de ellas es sustituir la denominada regla del país de destino por la del país de origen.
For that purpose, a certain number of ideas have been advanced, primarily that of replacing the destination country rule with the so-called country of origin rule.
El objetivo de las arterias del tráfico es asumir el tráfico de origen y convertirlo en tráfico de destino, y en última instancia llevarlo donde se encuentran los clientes.
The purpose of traffic arteries is to take up originating traffic and turn it into terminating traffic and ultimately, to take it to where the customers are.
destino (anche: ventura, buenaventura, millonada, tucada)
volume_up
fortune {sostantivo}
A continuación dirigió los destinos del Senado francés.
He then went on to preside over the fortunes of the French Senate.
El mal les cerca por todos lados, y sobre ellos está la condena de Dios; y Él los ha excluido [de Su gracia] y ha preparado para ellos el infierno: ¡qué horrible punto de destino!
For them is the evil turn of fortune, and Allah is wroth with them and has cursed them and prepared Hell for them, an evil destination.
El euro ha sido una roca de estabilidad para sus miembros, como se ha puesto de manifiesto al contrastar el destino de Irlanda e Islandia.
The euro has been a rock of stability for its members, as illustrated by the contrasting fortunes of Iceland and Ireland.
destino (anche: fortuna)
A continuación dirigió los destinos del Senado francés.
He then went on to preside over the fortunes of the French Senate.
El euro ha sido una roca de estabilidad para sus miembros, como se ha puesto de manifiesto al contrastar el destino de Irlanda e Islandia.
The euro has been a rock of stability for its members, as illustrated by the contrasting fortunes of Iceland and Ireland.
A ello se suma, evidentemente, el hecho de que Alemania vaya a presidir también el destino del G7-G8, de la Unión Europea Occidental y de Schengen.
At the same time, of course, Germany will also be presiding over the fortunes of the G7-G8, the Western European Union and Schengen.
destino
Estos productos los compran los consumidores y los consumen en sus lugares de destino.
These products are bought by consumers for consumption at their place of destination.
Podemos apoyar la iniciativa relativa a aumentar el control sobre los alimentos durante la producción y en el destino.
We support the initiative to increase checks on foodstuffs in production and at the place of destination.
De este modo, la liquidación se realizaría en el lugar de destino, a pesar de que el control del desarrollo normal de la operación tendría lugar en el país de partida.
Release would thus take place at destination, even if the inspection to ensure that the operation has been conducted properly takes place in the country of departure.
destino (anche: cargo, estaca, correo, palo)
volume_up
post {sostantivo}
Para más detalles, dirígete a la oficina de enlace de trabajadores desplazados del país de destino.
For details, contact the liaison office for posted workers in the country you're going to.
Nos interesa ayudar a los trabajadores a obtener un destino nuevo.
We are interested in helping workers being posted.
Por último, las normas del país de destino relativas al desplazamiento de los trabajadores nunca han sido objeto de controversia.
The bottom line is that the rules of the country of destination relating to the posting of workers have never been the subject of dispute.
destino
volume_up
goal {sostantivo} (destination)
Determine aquí el frame destino en el que deba abrirse el documento visitado.
Here you choose goal frame where the activated document has to be loaded.
Se muestra un diálogo que informa de que la búsqueda del valor destino se ha realizado con éxito.
A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful.
La búsqueda del valor destino se comprende mejor con un ejemplo.
Goal Seek is best illustrated by means of an example.
destino (anche: sino)
volume_up
portion {sostantivo} [poet.] (fate)
destino
volume_up
posting {sostantivo} (of an employee, military personnel)
Por último, las normas del país de destino relativas al desplazamiento de los trabajadores nunca han sido objeto de controversia.
The bottom line is that the rules of the country of destination relating to the posting of workers have never been the subject of dispute.
Mientras dure tu desplazamiento, tu empleador está obligado a cumplir la normativa laboral básica del país de destino en aspectos como:
For the duration of your posting, your employer is obliged to comply with the host country's basic rules on employee protection, including:
El informe también se opone a la tendencia reciente por parte del Tribunal de Justicia de interpretar la directiva sobre el destino de los trabajadores.
The report also objects to the recent tendency on the part of the Court of Justice in interpreting the directive on the posting of workers.

2. "puesto"

volume_up
assignment {sostantivo}

Esempi di utilizzo "destino" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishNosotros contribuiremos a que las tropas lleguen a su destino lo antes posible.
We shall work towards getting the forces to the region as soon as possible.
SpanishLos valores del portapapeles se multiplicarán con los valores del área destino.
Multiplies the values of the clipboard with the values in the target area.
SpanishEsto le facilitará más adelante volver a encontrar el salto de destino en el documento.
This will enable you to find the position in the document more easily later on.
SpanishDurante semanas, Italia ha sido el destino de cientos de barcos de inmigrantes ilegales.
Italy has, for weeks, been targeted by hundreds of boats of illegal immigrants.
SpanishEl sistema de AdWords visita y evalúa las páginas de destino de forma regular.
The AdWords system visits and evaluates landing pages on a regular basis.
Spanishel destino trascendente de la persona humana, frente a una secularización
in the face of radical secularization, to divine truth and to the transcendent
SpanishEl destino de la mayoría va a ser decidido por una minoría, y esto es una gran lástima.
The lot of the majority will be decided by the minority, and that is a great pity.
SpanishTendríamos que acoger a los inmigrantes, personas que intentan mejorar su destino.
We should actually be welcoming immigrants, people who are trying to improve their lot.
SpanishIntroduzca en este campo el marco de destino donde ha de visualizarse la URL cargada.
In this field, define the target frame in which the loaded URL is to appear.
SpanishIntroduzca aquí el marco destino en el que se deba visualizar el documento URL cargado.
Enter the target frame in this field, where the loaded URL is to be displayed.
SpanishSe ha venido dependiendo principalmente de las últimas regulaciones del país de destino.
Things have largely depended on the sending country's very latest regulations.
SpanishEl texto de este mensaje varía en función del tipo de operación de destino.
The text of this message changes depending on the type of target operation.
SpanishSi no selecciona un marco destino, el documento destino reemplazará el documento actual.
If no target frame is selected, the target document replaces the current document.
SpanishPermite indicar un destino para el hiperenlace en el documento seleccionado con Ruta.
Enter a target for the hyperlink into the document that you have selected under path.
SpanishCuál es el volumen real de los flujos procedentes de Grecia y con destino a este país?
What are the current inward and outward figures for Greece in this sector?
SpanishLos fondos públicos determinarán políticamente el destino de la financiación.
The public purse will determine politically where the funding will go.
SpanishLos fondos son muy diversos, tienen diferentes grupos de destino y diferentes contenidos.
The funds are very varied, have very different target groups and different contents.
SpanishArrastre los datos externos deseados del Navegador al documento destino.
Drag the desired external data from the navigator into the target document.
Spanish¿En qué puede apreciarse que la ayuda para la reconstrucción llega realmente a su destino?
What visible proof is there that the reconstruction aid is in fact getting through?
SpanishElija un archivo destino en el sistema de archivos o en un servidor FTP de Internet.
Choose a target file in the file system or on an Internet FTP server.