"después de todo" traduzione inglese

ES

"después de todo" in inglese

ES después de todo
volume_up
{avverbio}

después de todo (anche: al fin y al cabo)
Después de todo, estas instituciones trabajan para esos ciudadanos.
These citizens are after all the ones for whom these institutions are working.
Después de todo, somos representantes directos de los ciudadanos europeos.
After all, we are the direct representatives of the European citizens.
Después de todo, queremos que haya la debida deliberación parlamentaria.
After all, we want to ensure that we engage in proper parliamentary deliberation.

Esempi di utilizzo "después de todo" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishAsí pues, después de todo estoy satisfecho con el trabajo que hemos hecho esta mañana.
So all in all I am very pleased with the work we have carried out this morning.
SpanishDespués de todo, como decía la señora ponente, el resultado alcanzado es mejor que nada.
As the rapporteur says, all things considered, the result is better than nothing.
SpanishDespués de todo, ese fue el motivo para poner en marcha la Convención.
The fact is that it is never too late to finish but it is sometimes too early.
SpanishPersonalmente espero mucho de ello, porque después de todo hay una lógica.
Personally, I am very much counting on it, because there is, all the same, a logic to this.
SpanishLa directiva no empieza a funcionar, después de todo, con efecto retroactivo.
Not now, nor in the future, as the directive does not come into force with retroactive effect.
SpanishDespués de todo, sus países pertenecen por tradición a Europa.
Anyone who takes the European ideal to heart has looked forward to that moment.
SpanishSomos, después de todo, mucho menos malvados de lo que nos pintan habitualmente.
All in all, we are not nearly as nasty as people say we are.
SpanishDespués de todo, queremos desarrollar un pacto de estabilidad para ellos.
In any case, we want to make a Stability Pact work for their sakes.
SpanishDespués de todo, los Estados miembros son quienes mejor conocen la situación.
We therefore had to table some amendments, which were adopted.
SpanishDespués de todo, los socialistas europeos tienen en su activo victorias importantes.
Incidentally, a number of not insignificant victories are attributable to the European Socialists.
SpanishEste es, después de todo, el objetivo de nuestro esfuerzo común.
It will lead to the creation of a society without barriers or divisions.
SpanishDespués de todo, cuando alguien enferma en el extranjero, necesita tratamiento, no un símbolo.
In addition, I do not consider the symbolic value of such a card to be of vital importance.
SpanishEsto no habría sido tan negativo después de todo, si lo hubiéramos examinado detenidamente.
I am afraid this piece of legislation is going to be rejected tomorrow, as Mr Wuermeling said.
SpanishLa protección de los consumidores después de todo empieza con el consumidor mismo.
Consumer protection begins with the consumers themselves.
SpanishDespués de todo, también he sido presidente de un partido.
Moreover, I am not so naïve as to confuse campaign rhetoric with a Platonic dialogue.
SpanishDespués de todo, la financiación monetaria está prohibida por el Tratado.
Monetary financing is in any event prohibited by the Treaty.
SpanishDespués de todo, la Comisión desea fomentar el consumo de esos productos.
The Commission wants to encourage the use of these products.
SpanishDespués de todo el G8 se comprometió a un Plan de acción africano en 2002.
I would like to focus especially on the African Peer Review Mechanism and explore this in more detail.
SpanishDespués de todo, no podemos ignorar el hecho de que millones de rusos murieron para liberar a Europa.
Opposing views of this kind are still to be found in today ’ s motion for a resolution.
SpanishDespués de todo lo que se ha dicho, tengo una reflexión personal.
After everything that has been said, I have a personal reflection.