"desistir" traduzione inglese

ES

"desistir" in inglese

ES desistir
volume_up
[desistiendo|desistido] {verbo transitivo}

Ahora debería desistir y esta asamblea debería rechazar esta directiva.
It should desist now, and this assembly should reject this directive.
El paso más importante es para ambos lados desistir de nuevos actos de violencia.
The most important step is for both sides to desist from further acts of violence.
Debemos desistir de adoptar la mentalidad del " estado niñera ".
We must desist from getting into the 'nanny state ' frame of mind.
desistir
¿Ha decidido la Presidencia del Reino Unido, quizá, desistir de las perspectivas financieras sin siquiera intentarlo?
Has the UK Presidency perhaps decided to give up on financial perspectives without even giving them a try?
Señor ponente, no se desiste cuando se está próximo a la meta.
Mr Rothley, you should not give up before you cross the finishing line.

Esempi di utilizzo "desistir" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishMientras tanto, no debemos desistir de afrontar una peligrosa amenaza cuando todavía podemos hacerlo.
In the meantime, let us not be deterred from confronting a dangerous menace when we can.
SpanishNo hay nada que nos haga desistir de nuestra convicción de que la reforma institucional es esencial.
There is no question of abandoning our conviction that institutional reform is essential.
SpanishSeñor Presidente, no permita que le hagan desistir, debe tener el valor de sus convicciones.
Do not allow yourself to be deterred, Mr President! You must have the courage of your convictions!
SpanishEn caso de superar este plazo, el comprador podrá desistir sin necesidad de dar ninguna justificación.
Once this period of time has been exceeded, the purchaser may withdraw without justification.
SpanishPor regla general,¿no tienen las guerras más probabilidades de reclutar terroristas que de hacerles desistir de su propósito?
As a general rule, are wars not more likely to recruit terrorists than to deter them?
SpanishPor regla general, ¿no tienen las guerras más probabilidades de reclutar terroristas que de hacerles desistir de su propósito?
As a general rule, are wars not more likely to recruit terrorists than to deter them?
SpanishEsta perspectiva no nos mueve a desistir ni a abdicar de tan largo tiempo de uso de la palabra de que esta vez inhabitualmente disponemos.
This prospect does not lead us to stop talking for so long, as we have time to do so this time.
Spanish¿Ha decidido la Presidencia del Reino Unido, quizá, desistir de las perspectivas financieras sin siquiera intentarlo?
How can we implement such measures with a reduced financial allocation, without even applying the flexibility instrument?
SpanishFundamentalmente, los consumidores ahora tendrán el derecho a desistir de una compra en un plazo de hasta 14 días después de haber solicitado el artículo.
Crucially, consumers will now have the right to withdraw from a purchase up to 14 days after.
SpanishSe ponen en el camino demasiados obstáculos en forma de normas burocráticas que hacen a muchos desistir de ponerse en marcha.
Far too many obstacles are placed in the way in the form of bureaucratic rules which deter many people from setting up in business.
Spanishestuve a punto de desistir
Spanishdesistir de una demanda
SpanishConfío en que este atentado no haga desistir a la India, un aliado importante para la reconstrucción de Afganistán, de seguir prestando su ayuda.
I hope that this attack will not deter India, an important ally in the reconstruction of Afghanistan, from continuing its assistance.
SpanishEsto supondrá que, en el futuro, los consumidores neerlandeses podrán disfrutar del derecho de un plazo de reflexión de 14 días para desistir en la compra en toda la Unión Europea.
It will mean that, in future, Dutch consumers will enjoy a 14-day cooling-off period right across Europe.
SpanishAdemás de esto, el derecho a desistir de un contrato se armonizará por completo en todos los Estados miembros, estableciendo un período de 14 días para hacerlo.
In addition to this, the right to withdraw from a contract will be fully harmonised in all Member States, providing a fourteen-day period to do so.
SpanishEste no es el momento adecuado para desistir, teniendo buenas evaluaciones de impactos y un programa de mejora de la legislación, como acaba de decir el señor Bushill-Matthews.
This is not the proper time to give in, having good impact assessments and a better regulation agenda, as Mr Bushill-Matthews just said.
SpanishDicho aumento de la responsabilidad hará desistir a los productores de introducir bienes en el mercado de los que no estén completamente seguros de que están sin defectos.
Tighter rules on liability will discourage producers from bringing goods on to the market unless there is total certainty that they are entirely safe.
SpanishLo único que está justificado es desistir de introducir medidas transitorias y espero que, en el futuro, Europa se deje guiar más por la razón que por el temor.
The only correct thing to do is to refrain from introducing transitional rules, and I hope that, in future, Europe will be influenced more by reason than by fear.
SpanishPor tanto, no debemos desistir de nuestros esfuerzos, en el Consejo, en el Parlamento y en la Comisión, para trabajar unidos de la forma más estrecha y eficaz posible.
Therefore, we should not cease in our efforts, in the Council, in Parliament and in the Commission, to work together as closely and efficiently as possible.
SpanishA partir de ahora, los consumidores tendrán que ser debidamente informados al comprar contenido digital en línea y tendrán derecho a desistir cuando se cumplan ciertas condiciones.
From now on, consumers will have to be properly informed when they purchase digital content online and will have a right of withdrawal under certain conditions.