ES desatar
volume_up
[desatando|desatado] {verbo}

desatar (anche: descargar, lanzar)
volume_up
to loose [loosed|loosed] {v. t.} [poet.] (fire, unleash)
desatar
volume_up
to release [released|released] {v. t.} (unleash)
Tiene que conseguir un nivel de desarrollo económico de modo que la plena adhesión no desate tensiones que puedan amenazar el mercado interior.
It must achieve a level of economic development such that full membership does not release tensions that may threaten the internal market.
Sin embargo,¿podría haber hecho realmente otra cosa sin desatar una crisis o incluso un desastre?
Could it really have done anything else, however, without sparking a crisis, or even a disaster?
Sin embargo, ¿podría haber hecho realmente otra cosa sin desatar una crisis o incluso un desastre?
Could it really have done anything else, however, without sparking a crisis, or even a disaster?
Las numerosas cartas que han enviado indican que este enfoque ha desatado un gran entusiasmo entre los ciudadanos de Rumania.
The many letters they have sent indicate that this approach has sparked a great deal of enthusiasm among the citizens in Romania.
desatar (anche: desamarrar)
desatar (anche: soltar)
desatar (anche: deshacer)
desatar (anche: deshacer)
desatar (anche: deshacer)

Esempi di utilizzo "desatar" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishLas críticas que ello podría desatar no me preocupan en absoluto.
The criticism that would come from that does not concern me at all.
SpanishSin embargo,¿podría haber hecho realmente otra cosa sin desatar una crisis o incluso un desastre?
Could it really have done anything else, however, without sparking a crisis, or even a disaster?
SpanishSin embargo, ¿podría haber hecho realmente otra cosa sin desatar una crisis o incluso un desastre?
Could it really have done anything else, however, without sparking a crisis, or even a disaster?
SpanishNo se trata de criminalizar o de desatar emociones sino que tenemos que ocuparnos del asunto.
I am not talking about criminalising it or reacting to it emotionally, but we must tackle this subject.
SpanishSe ha amenazado incluso con desatar una guerra nuclear.
SpanishAmenaza con desatar un nuevo conflicto, una nueva inestabilidad, justo cuando comenzábamos a dejar atrás estos problemas de los Balcanes.
It threatens fresh conflict, fresh instability, just as we were putting those things behind us in the Balkans.
SpanishSin embargo, falla a la hora de criticar debidamente y de atribuir la culpa a la dirección de Georgia por desatar la crisis.
Nevertheless, it fails to adequately criticise and apportion blame to the Georgian leadership's role in triggering the crisis.
SpanishEn efecto, nos parece del todo justificado por lo que se refiere al contenido, y el Parlamento Europeo está tratando de desatar una pelea insensata.
We feel that its content is entirely justified, and that Parliament is trying to start an unreasonable quarrel.
Spanishes imposible desatar este nudo
SpanishPor lo demás, y a título personal, diré que comprendo perfectamente los temores que pueden desatar los problemas sobre los que estamos tratando aquí.
As for the rest, personally, I will say that I understand perfectly the fears which can arise from the problems we are now mentioning.
SpanishSegún el dogma vigente, los aumentos de salario deben quedar muy por debajo de los incrementos de productividad, porque de no ser así se volvería a desatar la inflación.
According to current dogma, salary increases must remain well below increases in productivity, or inflation will rise again.
SpanishPor último, hay dos nudos que desatar, dos premisas ineludibles para Turquía: recuperar las relaciones normales con Armenia, reabriendo las fronteras, y con Chipre.
I should like to stress that European countries wishing to join the European Union should be given precedence regarding integration, especially Ukraine.
SpanishDecenas de miles de nuevos electores, naturalmente casi por definición no neerlandófonos, amenazan con desatar una oleada de ventajas para los partidos francófonos.
Tens of thousands of new voters, almost by definition not Dutch-speaking, of course, are threatening to create a tidal wave of support for the French-speaking parties.
SpanishPor último, hay dos nudos que desatar, dos premisas ineludibles para Turquía: recuperar las relaciones normales con Armenia, reabriendo las fronteras, y con Chipre.
In the end there are two problems to solve, two conditions that Turkey cannot avoid: it must restore normal relations both with Armenia, by reopening its border, and with Cyprus.