"denunciado" traduzione inglese

ES

"denunciado" in inglese

ES denunciado
volume_up
{participio perfetto}

denunciado (anche: reportado)
Además, la mayoría de los detenidos han denunciado que fueron torturados.
Moreover, the majority of the prisoners have reported that they were tortured.
¿Cuántos casos de vertidos no se habrán denunciado porque no se han podido identificar?
Think how many there were which were not reported because they were not identified.
Francia, Polonia y Suecia han denunciado casos y daños similares.
France, Sweden and Poland have reported similar cases and injuries.

Esempi di utilizzo "denunciado" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishUsted ha denunciado a estas personas y ni siquiera les concedería un juicio justo.
You have denounced these people and even you will not give them a fair trial.
SpanishJartum ha denunciado esta transferencia alegando la existencia de un complot occidental.
Khartoum has denounced this transfer by speaking of a plot devised by the West.
SpanishNosotros lo habíamos denunciado en su momento, aquí mismo, con Jimmy Goldsmith.
We denounced this here in Parliament, when Jimmy Goldsmith was here.
SpanishSiempre he denunciado todos los abusos contra los derechos humanos, dondequiera que se cometieran.
I have always denounced all human rights abuses, wherever they are committed.
SpanishAunque se ha liberado a ciertos escritores, se ha denunciado a otros.
Some writers may have been released but others have been prosecuted.
SpanishNosotros siempre hemos denunciado, por ejemplo en Lampedusa, este comercio miserable de carne humana.
We have always denounced, for example from Lampedusa, this gross trade in human flesh.
SpanishSiempre he denunciado la omertà entre la Comisión y los países miembros.
I have always spoken against the conspiracy of silence between the Commission and member countries.
SpanishUsted ha denunciado a estas personas y ni siquiera les concedería un juicio justo.
It is in exceptional circumstances that the unexceptional, normal and rational rule of law is most needed.
SpanishHe denunciado las condiciones de sacrificio mediante aturdimiento eléctrico de los pollos.
I have denounced the way in which the chickens are slaughtered using electric stunning techniques.
SpanishY se calcula que el número de casos que no se han denunciado es mucho mayor.
The estimated number of unreported cases is much higher.
SpanishEl elemento número dos es que soy muy consciente de las peticiones para que el señor Mugabe sea denunciado.
Element number two is that I am well aware of calls for Mr Mugabe to be denounced.
SpanishSin embargo, estas personas no son más que la punta de un iceberg que debe ser denunciado.
But they are the tip of an iceberg that needs to be exposed.
SpanishDesde 1990, aquí mismo, yo había denunciado la contaminación.
Back in 1990, in this very House, I denounced contamination of feeds.
SpanishEs un viejo problema, que el Parlamento ya ha denunciado y que también denuncia la propia Comisión.
It is an age-old problem which Parliament deplores and which the Commission itself deplores.
SpanishSe ha denunciado que el consumo de carne está aumentando.
There have been complaints that meat consumption is on the increase.
SpanishEste hecho ya se ha denunciado reiteradamente durante este debate.
In the draft resolution it states that we regret this fact.
SpanishAquí se ha denunciado, con razón, la guerra de religión.
The ideological battle over this issue has rightly been condemned.
SpanishLas hemos denunciado desde la primera lectura de este presupuesto.
We denounced them at the first reading of this budget.
SpanishEsto convierte a Grecia, como han denunciado muchas partes, en un imán para los contraataques terroristas.
This turns Greece, as numerous sides have denounced, into a magnet for terrorist counterattacks.
SpanishSe sabe también que los ciudadanos han denunciado ante el Defensor del Pueblo esta irregularidad administrativa.
It is also known that citizens have complained to the Ombudsman about this administrative defect.