ES dejado
volume_up
{maschile}

dejado (anche: vago, vaga, dejada, atorrante)
volume_up
slob {sostantivo} [coll.]
eres un dejado, ¿cuánto hace que no te cambias de ropa?
you're such a slob, how long is it since you changed your clothes?
dejado (anche: dejada, desaliñado, desaliñada)
volume_up
sloven {sostantivo} [poet.] (untidy)

Esempi di utilizzo "dejado" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishBueno, el señor Mandelson ya ha dejado claro que no vamos a disputar el partido.
Well, Mr Mandelson has made it clear already that we are not going to play the game.
SpanishTurquía ha dejado muy claro que aún faltan generaciones para que entre en la UE.
Turkey has shown very clearly that it is still generations away from joining the EU.
SpanishLas desigualdades no han dejado de aumentar, tanto allí como entre nosotros.
Inequalities have continued to increase there as they have in our own countries.
SpanishEsto no significa que el Parlamento Europeo no haya dejado huella en la reforma.
That does not mean that the European Parliament has made no impression on the reform.
SpanishUna cosa hemos dejado hoy bien clara: no queremos peces salidos de una probeta.
We have made one thing clear today: we do not want fish out of a test-tube.
SpanishEl trabajo escasea, no está adecuadamente retribuido o ha dejado de ser seguro.
There are no jobs, or they do not pay enough, or they are no longer secure.
SpanishÉste es un momento histórico, lo cual han dejado claro los oradores anteriores.
This is an historic moment, and this point has been clearly made by previous speakers.
SpanishCreo que hemos dejado incluso claro quién, cómo y cuándo deben reconocerse.
I believe that we have even made clear who, how and when these must be recognised.
SpanishSeñoras y señores, han dejado de existir una "vieja Europa", y una "Europa nueva".
Ladies and gentlemen, there is no longer an 'old Europe' or a 'new Europe'.
SpanishEl Gobierno neerlandés saliente ha dejado claro que no celebrará un segundo referendo.
The outgoing Dutch Government made clear it would not have a second referendum.
SpanishLa semana pasada la UE ha dejado ver su mejor cara en la Conferencia de Donantes.
Last week, the EU showed itself in its best light at the donor conference.
Spanishhabían dejado en la primera Cátedra episcopal de la Iglesia, junto con el
had passed down, together with the glorious trophy of their holy relics, to the
Spanish. - (FR) La Comisión no ha dejado de equivocarse sobre el IVA.
in writing. - (FR) The Commission can never get it right on the subject of VAT.
SpanishLa detención de la producción en Europa ha dejado de ser apropiada, como ya ha señalado.
The freeze on production in Europe is no longer appropriate, as you pointed out.
SpanishHa dejado claro ante esta Cámara que no está dispuesta ni es capaz de llevarlo a cabo.
You made it plain to this House that you were either unwilling or unable to do so.
SpanishRoth-Behrendt merece nuestra gratitud por haberlo dejado tan maravillosamente claro.
Mrs Roth-Behrendt deserves our thanks for making that so marvellously clear.
SpanishLos viejos nexos coloniales con Europa han dejado de constituir una garantía.
Old colonial links with Europe have long since stopped being any guarantee.
SpanishEl Presidente del Consejo ha dicho aquí: nos hemos dejado ver muy a menudo.
The President-in-Office said that the Council had put in a lot of appearances here.
Spanish(NL) Señor Presidente, he dejado claro lo que se necesita para restablecer la confianza.
(NL) Mr President, I have clearly stated what is necessary to restore confidence.
SpanishLa estructura del presupuesto ha dejado de proporcionar una justificación para ella.
The structure of the Budget has ceased to provide any justification for it.