SpanishTodo eso cuadra con el plan de acción de la UE y la próxima cumbre de Estocolmo.
more_vert
This fits in with the EU action plan and the forthcoming summit in Stockholm.
SpanishPero por otra parte, uno tiene la impresión de que hay algo que no cuadra.
more_vert
Nevertheless, one cannot help thinking that we are faced with a certain amount of confusion.
SpanishPorque aunque esto en dinero cuadra, sigue siendo dumping.
more_vert
Because even if the money is forthcoming it is, after all, still dumping.
SpanishAsí que se lo repetiré: en el proceso de Lisboa, nada cuadra.
more_vert
So, I will say it again: in the Lisbon process, nothing fits together.
SpanishPrimero tenemos que negociar las perspectivas financieras, y luego veremos si todo cuadra.
more_vert
We need to negotiate the Financial Perspective first, and then we will see whether everything adds up.
SpanishTenemos el sistema de contratación público, pero nada cuadra.
more_vert
We have the public procurement system, but nothing dovetails.
SpanishEsto nos cuadra con lo que debatiremos mañana sobre el informe Caudron relativo al Sexto programa marco.
more_vert
That ties us into what we will discuss tomorrow in the Caudron report on the Sixth Framework Programme.
SpanishY menos aún cuadra con una Unión Europea que se siente capaz de negociar la adhesión de 13 nuevos Estados miembros.
more_vert
And it fits in even less with a European Union that feels able to negotiate the accession of 13 new Member States.
Spanishel apelativo le cuadra perfectamente a esta aldea
more_vert
the name suits this village perfectly
SpanishEl resultado es un presupuesto que no cuadra y que hace que al final del ejercicio haya dinero que no se ha gastado.
more_vert
Naturally, this was a risky process in political terms, but this Commission's watchword was, and remains, 'zero tolerance to fraud '.
SpanishEl texto no cuadra para nada en dos puntos y en mi opinión no está en absoluto de acuerdo con aquello que se acordó en la comisión.
more_vert
In two respects, the text really is no good and to my mind not altogether consistent with what was agreed in committee.
Spanishtienen el cuarto que parece una cuadra
SpanishQuisiéramos, por tanto, pedir en grado sumo su respaldo, y estamos abiertos a las enmiendas orales por si algún detalle no cuadra.
more_vert
We would very much like to urge support, and we are openly in favour of oral amendments, should one or two details not be right.
SpanishEl porcentaje de participación en Irlanda cuadra perfectamente con el porcentaje de participación en las elecciones al Parlamento Europeo.
more_vert
The participation rate in Ireland corresponds very well to the participation rate in elections to the European Parliament.
SpanishDesde el momento en que resulta posible impedir toda acción preventiva cuando por fin hemos logrado implantar medidas de este tipo algo no cuadra.
more_vert
It is incomprehensible to me that a Chinese veto in the Security Council should jeopardise the safety of Macedonia.
Spanishcomo cuadra a un hombre
SpanishNo me cuadra su preocupación por las mujeres con lo que está sucediendo en Portugal, donde hay mujeres que están siendo perseguidas por realizar abortos.
more_vert
I cannot quite marry your concern for women with what is happening in Portugal, where some women are being prosecuted for carrying out abortions.
SpanishEste se irá suprimiendo progresivamente, y también he votado a favor de esto, porque no me cuadra con la otra idea, la de que, al mismo tiempo, se prohíba fumar.
more_vert
This will be phased out and I have also voted in favour of this, because I cannot bring it into line with the other idea of banning smoking altogether.
SpanishHay algo en el reparto que no cuadra, por lo que le pediría que mirase cómo podemos aprovechar todo el tiempo de la sesión que nos queda libre hasta la votación.
more_vert
Something has gone dreadfully wrong with the mathematics and I would be most obliged if you would examine how we can make full use of the sitting time up to the vote.
SpanishAsí, todo cuadra: el Banco Central Europeo, por tener competencia sobre una zona demasiado heterogénea, debe guardar distancias aún mayores respecto de la realidad social.
more_vert
So, it' s all connected. Because it has jurisdiction over an area that is too diverse, the European Central Bank must distance itself even further from social reality.