ES

camino {maschile}

volume_up
Como rezaba la frase de Gandhi, "no existen caminos para la paz, la paz es el camino".
As Gandhi stated, 'There is no path to peace. Peace is the path'.
sacramental y que existe también otro camino para el cristiano: camino
there exists another path for the Christian: a path which is not a flight from
Ese es nuestro camino europeo, y puede diferir de otros caminos.
That is our European path, and it may differ from other paths.
Ucrania tiene ante sí un camino largo y rocoso, pero es el camino correcto.
There is a long and rocky road ahead of Ukraine, but it is the right road.
Croacia se halla en el buen camino y está decidida a proseguir por este camino con resolución.
Croatia is on the right road and is determined to pursue that road single-mindedly.
Ya no hay marcha atrás; el único camino hacia el futuro es el camino hacia la Unión Europea.
There is no turning back; the only road to the future is the road to the European Union.
camino (anche: ruta, trayecto, carrera, itinerario, trazado)
volume_up
route {sostantivo}
Uno es el camino europeo y el otro el camino subsoviético.
One is the European route and the other the sub-Soviet route.
Por supuesto, nadie argumentará que el camino legislativo siempre es el mejor.
Of course, no one would argue that the legislative route is always the best.
Entonces, yo he seguido el camino más corto para transportar el material radiactivo."
Therefore, I took the shortest route for my consignment of radioactive material."
camino (anche: forma, manera, modo, vía, paso, fórmula, guisa)
volume_up
way {sostantivo}
con Jesucristo vivo - camino de conversión - camino de comunión -
living Jesus Christ--the way to conversion--the way to communion--the way to
Ese es el camino correcto hacia el desarrollo y hacia la reducción de la pobreza.
This is the way forward in development and this is the way forward in reducing poverty.
Tiene que ser un camino de doble sentido porque con un camino de sentido único no lo conseguiremos.
It has to be a two-way street, because with a one-way street, we will not succeed.
camino (anche: trayectoria, sendero, trocha)
Abrieron un camino a la reconciliación y al progreso para Europa que nadie había recorrido antes.
They opened a pathway to reconciliation and progress for Europe which none had walked before.
Para ello también nos ha indicado un camino: la revitalización del carisma o de nuestra forma de vida.
For this task there is also a pathway: the revitalization of our charism or form of life.
En este punto hemos de recorrer nuevos caminos incluyendo también a aquellos que se benefician de esto.
We have to strike out on new pathways here, even if this will require greater involvement of those who directly profit.
camino
With this vote, Europe is blazing a trail.
Gracias a estas normativas se pretendía encontrar un camino que permitiera identificar el posible origen de la enfermedad.
The aim was to find a trail, through legislation, leading to the possible source of the disease.
Sin embargo, la Unión no tiene experiencia en estas innovaciones, así que tenemos que abrir el camino en este terreno.
But the Union does not have any experience in these innovations, so we need to blaze a trail in this area.
camino (anche: sendero)
volume_up
alley {sostantivo} [espress.] (in park, garden)
Se trata de un callejón sin salida y tenemos que encontrar un camino diferente para seguir adelante.
This is a blind alley and we must find a different way forward.
Por el camino, las niñas fueron arrastradas a un callejón y se aduce que Sonia fue violada por dos de los tres hombres.
En route, the girls were dragged into a back alley and, allegedly, Sonia was raped by two of the three men.
No, señor Presidente en ejercicio del Consejo, por este camino llevaremos a la Unión Europea a un callejón sin salida.
No, Mr President-in-Office, that is the way to take the European Union back up a blind alley.
camino
volume_up
byway {sostantivo}
Estoy tentado de seguirle por alguno de esos caminos y vericuetos.
I am tempted to follow him down some of those highways and byways.
Reunir a los artistas obliga a emprender caminos diferentes, rutas por las que uno no hubiera transitado jamás.
Meeting the artists forces you to travel down different paths and byways you might never otherwise have ventured on.
camino (anche: avenida)
volume_up
drive {sostantivo} (leading to house)
Debemos preparar el camino para la revisión de los tiempos de conducción y descanso.
We must pave the way for revision of driving and rest times.
Por desgracia, el informe de Lagendijk no explora dichas vías, por lo que se abandona cualquier camino realista hacia un futuro mejor.
Unfortunately, the Lagendijk report does not explore such ways thus abandoning any realistic drive towards a better future.
Es imprescindible que el camino para la innovación no se haga en detrimento de la crisis y que las ayudas públicas permitan actuar en este ámbito.
It is imperative that the drive for innovation is not made to the detriment of the crisis and that public aid enables action in this domain.
camino (anche: sendero)
volume_up
footway {sostantivo} [Brit.] (path)
camino (anche: sendero)
volume_up
lane {sostantivo} (in countryside)
the cart trundled along the lane
if you take this route, you come out at Park Lane
camino (anche: sendero)
volume_up
trace {sostantivo} [Amer.] (path, track)
Tanto en Oriente como en Occidente es posible distinguir un camino que, a lo largo de los siglos, ha llevado a la humanidad a
In both East and West, we may trace a journey which has led humanity down the
Por así decirlo, se trata de seguir hacia atrás el camino seguido por estos animales.
So it is a matter of tracing the origins of such cattle, as it were.
el hombre sea el camino de Cristo y de la Iglesia.(27)
is the primary and fundamental way for the Church, the way traced out by Christ
camino
volume_up
track {sostantivo} (road, path)
Debemos seguir por este camino y, finalmente, realizaremos más avances.
We should continue on this track and eventually we will make even more progress.
Vamos por buen camino, pero lamentablemente todavía no hemos alcanzado nuestro objetivo.
We are on the right track, but unfortunately we have not yet reached our goal.
Sus intervenciones siempre me aseguran que, efectivamente, estamos en el buen camino.
His interventions always reassure me that we are indeed on the right track.
camino
volume_up
walk {sostantivo} [Amer.] (path)
caridad, sabiendo que con esfuerzo y entrega se recorre el camino de la cruz,
knowledge that effort and commitment are needed to walk the way of the Cross and
Le pido, en su nueva función, que no escatime esfuerzos por avanzar por este camino europeo junto a nosotros.
I ask you, in your new role, to spare no efforts to walk this European path with us.
Sed acompañantes de los hermanos en el camino de la Formación Permanente.
Walk with the Brothers in their journey of on-going formation.

Esempi di utilizzo "camino" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

Spanisharrepentido, que es la de quien se pone en el camino del retorno al Padre (...).
the attitude of the person who starts out on the road of return to the Father.
Spanishcaridad, sabiendo que con esfuerzo y entrega se recorre el camino de la cruz,
knowledge that effort and commitment are needed to walk the way of the Cross and
SpanishDesde el Parlamento Europeo debemos apoyar a Montenegro en su camino hacia la UE.
We in the European Parliament should support Montenegro on its way towards the EU.
SpanishEsto no es lo que conseguiremos en la CIG si las cosas continúan por ese camino.
This is not what we are going to get out of the IGC if things continue as they are.
SpanishSin embargo, ahora tenemos que empezar a recorrer el camino de la vida diaria.
Now, though, we have to start trudging across the flatlands of day-to-day life.
SpanishEuropa quiere estar unida y quiere encontrar su camino al futuro con los demás.
Europe wants to be united, and Europe wants to find its way to the future together!
SpanishLos obstáculos en el camino hacia la Unión Europea apenas nos pueden sorprender.
The obstacles on the road to the European Union can hardly come as a surprise to us.
SpanishEl camino es largo, el camino es muy largo, pero la meta final ya comienza a verse.
We have a very long way to go, but we can see the light at the end of the tunnel.
SpanishEstaremos dispuestos a debatir intensamente con ustedes sobre el camino a seguir.
We will be ready to energetically dispute over further developments with you.
SpanishLa tarea política pasa pues por hallar el mejor camino para alcanzar este objetivo.
The political task is therefore to find the best way of achieving that objective.
SpanishEn la crisis financiera, Europa está abriendo el camino para la solución mundial.
In the financial crisis, Europe is leading the way towards a global solution.
SpanishSe muestran constructivos y desean emprender este camino, pero no será fácil.
They are constructive and they want to embark on this, but it will not be easy.
SpanishConsidero que éste es un momento muy importante y que vamos por el camino correcto.
I believe that this is a very important moment and that we are on the right path.
SpanishA pesar de ello, la Presidencia alemana se limita a seguir el camino ya tomado.
Despite this, the German Presidency simply carries on down the path already chosen.
SpanishMe parece un buen informe porque deja abierto el camino a un debate necesario.
In my opinion, the report is good because it paves the way for much-needed debate.
SpanishNosotros deseamos que Europa funcione mejor, pero creemos que no es este el camino.
We want Europe to work better, but we do not think this is the way to go about it.
Spanish. - (FR) Señor Presidente, Jacques Barrot, creo que estamos en el buen camino.
rapporteur. - (FR) Mr President, Mr Barrot, I believe we are on the right track.
SpanishDespeja el camino a intervenciones militares en todo el mundo (I-41,1 y III-309).
It opens up scope for worldwide military interventions (I-41,1 and III-309).
SpanishDebemos dialogar entre todos y tomar el camino que nos lleve al futuro de Europa.
We must walk together; together we must take the road that leads to Europe’s future.
SpanishEspero que el simbolismo de las capitales europeas no vaya por el mismo camino.
I hope that the symbolism of the European capitals will not go the same way.