"callada" traduzione inglese

ES

"callada" in inglese

ES callada
volume_up
{aggettivo femminile}

Si la Unión Europea sigue callada, será corresponsable de la situación de los derechos humanos en Túnez.
If the European Union keeps quiet any longer, it will be partly responsible for the human rights violations in Tunisia.
she's very quiet, but don't let it bother you
she knows when to keep quiet
callada (anche: contenido, reservado, callado, recatado)
callada (anche: discreto, discreta, callado)

Esempi di utilizzo "callada" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishNo vale con que se nos den justificaciones y algo así como una callada por respuesta.
We should not just be given an excuse and some sort of non-answer.
SpanishEsto es inaceptable y la Unión Europea no puede permanecer callada.
This is unacceptable and the European Union cannot afford to be silent.
SpanishSeñor Presidente, me he sentado aquí callada desde mi primera intervención sobre este tema.
Mr President, I have sat quietly since my first intervention in this.
SpanishLa UE no puede permanecer callada ante las violaciones de los derechos humanos, y no lo hará.
The EU cannot, and will not, remain silent on human rights violations.
SpanishEuropa no puede quedarse callada; no puede permanecer de brazos cruzados.
Spanishuna mujer que persigue sus objetivos con callada resolución
SpanishSeñor Presidente, la Unión Europea no puede permanecer callada ante la violencia entre los diferentes grupos de población de la India.
Mr President, the violence between the different population groups in India cannot remain undiscussed.
Spanishen conciencia no puedo quedarme callada
Spanishen conciencia no puedo quedarme callada
SpanishLa Unión Europea no puede permanecer callada cuando estos valientes luchadores por la democracia y la libertad son tratados de forma cruel.
The European Union cannot be silent when these brave fighters for democracy and freedom are cruelly treated.
SpanishNi siquiera la ONU permanece ya callada.
SpanishLa Unión Europea, en estos momentos difíciles, no puede ni debe eludir su concurso, ni puede dar tampoco la callada por respuesta.
In such difficult times, the European Union cannot and must not shirk its responsibilities, nor may it resort to silence.
SpanishEuropa no debe permanecer callada.
SpanishEuropa no va a quedarse callada.
SpanishLa UE se ha quedado callada.
Spanishse quedó callada un momento
SpanishSi Europa sigue callada ante las acciones de Putin, entonces Europa no tendrá la perspicacia ni la fortaleza de salvaguardar la democracia.
If Europe remains silent in the face of Putin's actions, then Europe will not have had the insight or the strength to safeguard democracy.
Spanishdio la callada por respuesta
Spanishdio la callada por respuesta
SpanishRecordemos: el problema en este caso no reside tanto en que la situación sea mala, sino que se trata más bien de que la parte buena permanece callada.
Let us remember: the problem in this case is not so much that there is so much bad - it is more the case that the good keep silent.