"caer en la trampa" traduzione inglese

ES

"caer en la trampa" in inglese

volume_up
caer en la trampa {v. i.} [espressione]

ES caer en la trampa
volume_up
{verbo intransitivo} [espressione]

caer en la trampa
volume_up
to fall into the trap {v. i.} [espress.]
Al mismo tiempo, debemos tener cuidado de no caer en la trampa de comunicar por comunicar.
At the same time, we have to be careful we do not fall into the trap of communicating for communication’s sake.
Al mismo tiempo, debemos tener cuidado de no caer en la trampa de comunicar por comunicar.
At the same time, we have to be careful we do not fall into the trap of communicating for communication’ s sake.
No podemos comparar lo que no es comparable ni caer en la trampa de seguir los intereses de los demás.
We must not compare two things that are totally disparate, nor must we fall into the trap of following other people's interests.

Esempi di utilizzo "caer en la trampa" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishNo podemos caer en la trampa de pensar en términos de jerarquía al hablar de los derechos fundamentales.
Thinking in terms of a hierarchy of fundamental rights is a trap which we should avoid.
SpanishMi segunda observación es que no debemos caer en la trampa.
My second observation is that we must not fall for gimmicks.
SpanishPero, ¡qué estupidez caer en la trampa del "divide y vencerás"!
But how stupid to fall into this 'divide-and-rule' trap!
SpanishLa gente no debe caer en la trampa que representan las intervenciones por parte de los Estados Unidos y sus aliados.
The people should not be trapped by interventions on the part of the United States and its allies.
SpanishDebemos evitar caer en la "trampa de la cultura" en todos los aspectos, no solo con respecto a los derechos humanos.
We must avoid falling into the 'culturism trap' in all respects, not only with regard to human rights.
SpanishDe aquí la insensatez de la UE al caer en la trampa de subvencionar tal indecencia y la imprudencia del Presidente...
Hence the folly of the EU falling into the trap of funding such an obscenity and the foolishness of the President ...
SpanishNo deberíamos caer en la trampa.
SpanishTiene razón en que es demasiado fácil caer en la trampa de atacar la relación transatlántica, y a los norteamericanos en especial.
Maybe they accept the reassurance of the commander of US Marines that his men are 'trained to be precise in their firepower '.
SpanishPor otra, las situaciones imprevisibles que se dan en esos países son la causa que conduce a caer en la trampa de la deuda.
On the other hand, precisely in these countries, unforeseeable developments are often the reason for them to walk smack into debt traps.
SpanishConviene tener cuidado para no caer en la trampa de las formaciones basadas esencialmente en los empleos que dependen de las nuevas tecnologías y de servicios.
We must be wary of the pitfalls of training mainly for jobs relating to new technologies and services.
SpanishNo debemos caer en la trampa.
SpanishNo podemos caer en la trampa de volver a dejar que se amplíe la distancia entre nuestras promesas políticas y la realidad.
In this respect, I would like to stress the very good cooperation between the Commission and the presidency in the handling of this matter since January.
SpanishNuestra segunda responsabilidad es que no podemos caer en la trampa de centrar todas nuestras declaraciones exclusivamente en la utilización de uranio empobrecido.
The second responsibility we have is not to be tricked into focusing all statements on the use of depleted uranium.
SpanishEuropa tiene que aclarar ahora cómo va a apoyar estos halagüeños planteamientos, sin caer en la trampa del paternalismo y la interferencia.
Europe should now make clear how it will support these promising developments, without falling into the trap of paternalism and interference.
SpanishAnte la posibilidad de retrasar la jubilación, millones de personas desempleadas que aún no tienen la edad para jubilarse podrían caer en la trampa de la pobreza.
With the possibility of delaying retirement, millions of unemployed people under the pensionable age may land in the poverty trap.
SpanishPero no debemos caer en la trampa conceptual y analítica de creer que se puede promover la cultura nacional poniendo límites al acceso a la cultura.
Yet we must not fall into the conceptual and analytical trap of believing that national culture is promoted by placing limits on cultural access.
SpanishVolvemos a caer en la trampa de estas viejas fantasías o, simplemente, de las frases sin sentido como la inmigración cero o las fronteras« abiertas de par en par».
We fall back into the trap of these old fantasies or, quite simply, of meaningless phrases such as zero immigration or 'wide-open ' borders.
SpanishDebemos tener cuidado de no caer en la trampa de utilizar la cuestión de la entrada en la zona euro como un medio para librar otras batallas que son completamente irrelevantes.
We must be wary of falling into the trap of using the issue of entry in the euro zone as a means to fight other battles which are completely irrelevant.
SpanishNo debemos permitirnos caer en la trampa de los calendarios preestablecidos, que los eurócratas utilizan habilidosamente, confiando en la debilidad de los Estados miembros.
We must not allow ourselves to be caught in the trap of pre-established timetables, which are skilfully used by Eurocrats, banking on the weakness of the Member States.
Spanishdecimos mientras aguardamos los detalles de un sistema apropiado de regulación que evite cualquier riesgo desproporcionado sin caer en la trampa del exceso de regulación.
Hear!' we say, while awaiting details of an appropriate system of regulation that will avoid any excessive risks without falling into the trap of overregulation.