SpanishAl hacer balance de los últimos 50 años, es importante mirar hacia el futuro.
more_vert
In taking stock of the past 50 years, it is important that we look to the future.
SpanishSeñor Presidente, el balance del Programa Sócrates es, de hecho, impresionante.
more_vert
Mr President, the results achieved by the Socrates programme are indeed impressive.
SpanishSin embargo, el balance de estos tres últimos años, no nos satisface en absoluto.
more_vert
However, after these past three years, we cannot say that we are satisfied.
SpanishMe doy perfecta cuenta que tuvo que hacer un balance entre ambos extremos.
more_vert
I have been well aware that you had to steer a course between the two extremes.
SpanishMe parece pues el momento oportuno para hacer un balance de la situación.
more_vert
This would therefore appear to be a good point to take stock of the situation.
SpanishCreo también que es el momento de hacer balance y de extraer conclusiones para el futuro.
more_vert
I also think this is the time to take stock and draw conclusions for the future.
SpanishPor lo demás, es en materia institucional donde el balance de Amsterdam es más negativo.
more_vert
Indeed, it is the institutional questions left by Amsterdam that are the worst.
SpanishConsejo Europeo de los días 15 y 16 de junio de 2001 - Balance de la Presidencia sueca
more_vert
European Council meeting of 15-16 June 2001 in Göteborg - Swedish presidency
SpanishEn efecto, presenta un balance demasiado entusiasta del acuerdo negociado.
more_vert
It presents a much too enthusiastic assessment of the agreement negotiated.
SpanishSe ha tocado el tema del " balance intermedio en la política agrícola ".
more_vert
The subject of an interim review of agricultural policy has also been raised.
SpanishEfectuaré un balance muy preciso y muy objetivo ante la Comisión de Política Regional.
more_vert
I will make a very clear and very objective point to the Committee on Regional Policy.
SpanishEs necesario hacer un balance común en los quince Estados miembros de la UE.
more_vert
Together, the fifteen EU Member States must take stock of the situation.
SpanishPero, en realidad, el balance financiero de los Estados es más complejo.
more_vert
However, the Member States' financial contributions are much more complex than that.
SpanishSe ha tocado el tema del "balance intermedio en la política agrícola" .
more_vert
The subject of an interim review of agricultural policy has also been raised.
SpanishHay trabajo por hacer, así que hagamos balance de las tareas que nos esperan.
more_vert
There is work to be done, so let us take stock of the tasks facing us.
SpanishEl balance final es que Europa no consigue que la Estrategia de Lisboa sea un éxito.
more_vert
The bottom line is that it is Europe that fails to make a success of the Lisbon strategy.
SpanishNuestra misión es hacer un balance del trabajo de las Presidencias británica y austriaca.
more_vert
Our job is to assess the work done by the British and Austrian Presidencies.
SpanishPero, en realidad, el balance financiero de los Estados es más complejo.
more_vert
However, the Member States ' financial contributions are much more complex than that.
SpanishLa legislatura que se termina puede estar orgullosa de su excelente balance.
more_vert
The parliamentary term that is coming to an end can pride itself on its remarkable record.
SpanishA mi juicio, el balance del proceso euromediterráneo es positivo.
more_vert
In addition, the Association Agreements have proved to be effective instruments.