"al descubierto" traduzione inglese

ES

"al descubierto" in inglese

EN
EN

ES al descubierto
volume_up
{aggettivo}

al descubierto
volume_up
short {agg.} (sale)
Además, la venta al descubierto debe prohibirse.
In addition, short selling must be banned.
short selling against the box

Esempi di utilizzo "al descubierto" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

SpanishPara mí, apesta a proteccionismo comercial y ahora ha quedado al descubierto.
This smacks to me of pure commercial protectionism and now it has been exposed.
SpanishHay una crisis de valores, que la crisis económica global ha puesto al descubierto.
There is a crisis of values, which has been uncovered by the global economic crisis.
SpanishEsta ha puesto al descubierto debilidades fundamentales en el sistema financiero global.
The crisis has revealed fundamental weaknesses in the global financial system.
SpanishAún mejor, los costes reales del servicio prestado quedarán al descubierto.
Even better, the true costs of the service provided will be laid bare.
SpanishLa crisis ha puesto al descubierto de forma despiadada las debilidades del sistema monetario común.
The crisis has ruthlessly laid bare the weaknesses of the common currency system.
SpanishPoner al descubierto el papel del señor Bösch en todo esto tendrá que seguir esperando un poco más.
Uncovering Mr Bösch’s part in all this will have to wait for another time.
SpanishYo creo que esta ilusión ha quedado ahora claramente al descubierto.
I believe that today it is clear to us all that it was an illusion.
SpanishYo me atrevería incluso a decir que lo que hace el señor Barroso es poner al descubierto el proyecto europeo.
In daring even to say that, what Mr Barroso does is to expose the European project.
SpanishEl uso de esas dos sustancias prohibidas quedó al descubierto mediante la utilización de ese procedimiento.
They are both banned substances that were brought to light by the use of this procedure.
SpanishEstán en todas partes e intentan esconderse: póngalos al descubierto y mantenga satisfechos a los consumidores.
They are all over the place; they try to hide; tease them out; keep the consumers happy.
SpanishCuando la OLAF deja al descubierto los delitos cometidos, estos no se llevan ante los tribunales.
When OLAF uncovers crimes, these do not go to court.
Spanishla retaguardia de la división había quedado al descubierto
the division had left itself open to attack from the rear
SpanishLa historia pone al descubierto las terribles verdades del racismo.
SpanishIntervengo para poner al descubierto una injusticia.
I am taking the floor so that I can expose an injustice.
SpanishHemos gastado lo necesario para poner al descubierto lo que está sucediendo y para tomar medidas destinadas a acabar con ello.
We have to spend whatever it takes to reveal what is going on and take action to stop it.
Spanishla profunda cicatriz que tenía en la mejilla quedó al descubierto
SpanishAhí pueden ver al descubierto el desprecio hacia los votantes que ahora muestran habitualmente las élites de Europa.
There you see unsheathed the contempt for the voters that the elites of Europe now habitually display.
SpanishHa puesto al descubierto la madeja enredada en la que, de una manera o de otra, se habían enmarañado todos los operadores implicados.
It revealed the tangled web in which all concerned are involved in one way or another.
SpanishSe ha abierto una caja de Pandora que ha puesto al descubierto distintas visiones de Europa.
We would also like it if the other leaders of the Community institutions demonstrated the same courage and leadership in future.
Spanish(IT) Señor Presidente, Señorías, este asunto tiene el mérito de haber puesto al descubierto una gran hipocresía.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, this issue has the merit of having brought great hypocrisy to light.