PortugueseDevo dizer que essa posição merece todo o apoio do vosso comissário e da Comissão.
more_vert
I have to say that this is supported by the Commissioner and by the Commission.
PortugueseA vossa catástrofe ambiental concentrou a atenção de todo o mundo na Hungria.
more_vert
Your environmental disaster focused the attention of the whole world on Hungary.
PortugueseÉ fundamental para a segurança marítima que o pacote marítimo permaneça um todo.
more_vert
It is essential for maritime safety that we retain the maritime package as a whole.
PortugueseTodo esse processo deverá conduzir à adopção de decisões concretas e específicas.
more_vert
That whole process should lead to the adoption of specific and concrete decisions.
PortugueseEm relação à categoria II, há todo um conjunto de aspectos que nos preocupam.
more_vert
As regards Category 2, there are a number of things which cause us some concern.
PortugueseNo plano jurídico, há textos gerais que condenam todo o tipo de discriminação.
more_vert
Legally speaking, there are general texts condemning discrimination everywhere.
PortugueseSe, para esse efeito, são necessários 0, 5 % em todo o lado, é outra questão.
more_vert
However, whether 0.5 % is required overall for this purpose is another question.
PortugueseSuprimir uma moeda é suprimir, é negar todo esse tempo de suor e de sacrifícios.
more_vert
To do away with a currency is to suppress, to deny this time of sweat and sacrifice.
Portuguese., pelo contrário, é a representante diplomática de todo um continente.
more_vert
You, on the other hand, are the diplomatic representative of an entire continent.
PortugueseÉ um momento histórico para o Sudão - aliás para todo o continente africano.
more_vert
This is a historic moment for Sudan, and indeed for the whole African continent.
PortugueseGostaria também de agradecer ao Parlamento no seu todo este importantíssimo debate.
more_vert
I should also like to thank Parliament as a whole for this very important debate.
PortugueseAssim sendo, o senhor deputado Kirkhope e a sua proposta merecem todo o meu apoio.
more_vert
Mr Kirkhope and his excellent proposal therefore have my wholehearted support.
Portugueseque se baseia todo o sistema da comitologia.
more_vert
'Certain requirements' is the wording on which the whole comitology system is based.
PortugueseEm todo o caso, é boa ideia harmonizar essas práticas, na medida do possível.
more_vert
Apart from anything else, it is useful to harmonise this area as far as possible.
PortugueseAs normas fazem parte dessa acção, não apenas na Europa, mas também em todo o mundo.
more_vert
Standards are part of that, not just in Europe but also in the world as a whole.
PortugueseIgualmente, todo este procedimento decorreu à porta fechada e permaneceu em segredo.
more_vert
Also, everything that was carried out behind closed doors, took place in secret.
PortugueseSe todo o mundo as implementasse, poderiam poupar centenas de centrais eléctricas.
more_vert
If the whole world would deploy them, you would save hundreds of power plants.
PortugueseTudo o que fizermos neste domínio deve funcionar em conjunto e constituir um todo.
more_vert
Everything that is done in this area must hang together and form a coherent whole.
PortugueseÉ um projecto que tem o potencial de causar um impacto gigante em todo o mundo.
more_vert
It's a project that has the potential to make a huge impact around the world.
PortugueseCom efeito, há todo o problema da adicionalidade, que já conhecemos do passado.
more_vert
Indeed, there is the whole problem of additionality, which we have seen in the past.