"algum" traduzione inglese

PT

"algum" in inglese

EN

PT algum
volume_up
{femminile}

1. colloquiale

algum
volume_up
something wrong {sostantivo}
É um facto que há algo errado nas nossas análises, algo que não bate certo em algum ponto.
It is a fact that there is something wrong in our analyses, something that is wrong somewhere.
I thought there was something wrong.

Sinonimi (portoghese) per "algum":

algum
Portuguese

Esempi di utilizzo "algum" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

PortugueseDe modo algum queremos já que um país empurre a sua responsabilidade para outro.
We most certainly do not want one country to shift its responsibility to another.
PortugueseSe há algum programa europeu conhecido dos cidadãos, esse programa é o SÓCRATES.
If there is one European programme which our citizens know about, it is Socrates.
PortugueseNão há consenso algum entre os Estados-Membros quanto ao que devemos fazer agora.
There is absolutely no agreement among Member States about what we should do now.
PortugueseO relator está a tentar com as suas propostas adiar de algum modo as repercussões.
The rapporteur is trying with his proposals to delay the repercussions somewhat.
PortugueseEm lado algum se sente tanto a «Fortaleza Europa» como nas fronteiras externas.
Nowhere is the idea of a 'fortress Europe' so tangible as at the external borders.
PortugueseAssim, é evidente que não se trata de uma nova directiva "serviços", em caso algum.
Now, it is obvious that this is certainly not about a new directive on services.
Portuguese(DE) Raramente se passa algo no Plenário que dê origem a algum tipo de emoção.
(DE) It is rare for there to be cause in plenary for a certain kind of emotion.
Portuguese   - Essa resposta é desconcertante, porque não responde de modo algum à pergunta.
   . That is a staggering reply, because it did not answer the question at all.
PortugueseE espero que algum dia todos vivamos juntos em paz e respeitando uns aos outros.
And I hope that someday we'll all live together in peace and respecting each other.
PortugueseAlgum orador é contra a proposta de se considerar inaceitável este relatório?
Does anyone wish to speak against the motion to consider the report unacceptable?
PortugueseEm tempo algum foi cometido um crime pelo Sr. Barrot – jamais em tempo algum!
At no time has Mr Barrot ever committed a criminal offence – at no time whatever!
PortugueseExistem, porém, outras partes do relatório que não são aceitáveis de modo algum.
There are also parts of the report, however, that are not at all acceptable.
PortugueseQuanto a esta última questão resta-me dizer que é necessário começar por algum lado.
On the last point, all that needs to be said is that we have to start somewhere.
PortugueseTestemunhámos repetidas ameaças e boicotes que não podemos, de modo algum, aceitar.
We have witnessed repeated threats and boycotts which we absolutely cannot accept.
PortugueseE, como se não bastasse, estamos agora a debater se ainda vão levar algum dinheiro.
Now, we are talking about whether they are to be given money into the bargain.
PortugueseEm segundo lugar, Senhor Comissário, devemos ter algum cuidado em felicitarmo-nos.
Secondly, Commissioner, we should be rather wary of congratulating ourselves.
PortugueseÉ necessário que começar por algum lado, e nós teremos de pôr o processo em marcha.
Something will have to happen, however, and we will need to get things moving.
PortugueseO Protocolo de Gotemburgo é um passo em frente, mas não é de modo algum suficiente.
The Gothenburg Protocol is a step forward. However, it is nowhere near enough.
PortugueseO Kremlin sabe muito bem, contudo, que não se criará precedente jurídico algum.
The Kremlin is, however, very well aware that no legal precedent can arise.
PortugueseNão voltará a acontecer; não quero de modo algum faltar ao respeito a esta assembleia.
I will not do it again. I certainly do not want to show disrespect to the House.