"suggerire" traduzione tedesco

IT

"suggerire" in tedesco

IT suggerire
volume_up
[suggerisco|suggerito] {verbo transitivo}

1. generale

Vorrei suggerire di fare lo stesso ad intervalli regolari anche in relazione ad altri punti.
Ich möchte anregen, dies in gewissen Abständen auch zu anderen Dingen durchzuführen.
Suggerisco quindi di introdurre per essi un sistema di numerazione.
Ich möchte anregen, hier eine Nummerierung einzuführen.
Ora più che mai, a mio avviso, bisogna suggerire e incoraggiare in Congo progetti di buon governo.
Ich denke, dass mehr denn je Good-Governance-Projekte im Kongo angeregt und unterstützt werden müssen.
Vorrei suggerire inoltre che la Commissione prenda in considerazione questi elementi nella revisione prevista per il 2005.
Ich möchte empfehlen, dass die Kommission, wenn sie 2005 die Überprüfung vornimmt, diese Punkte berücksichtigt.
La mia proposta chiedeva al Parlamento di suggerire una politica economica attiva in due modi.
Ich habe vorgeschlagen, daß das Parlament eine aktivere, aus zwei Hauptteilen bestehende Wirtschaftspolitik empfehlen sollte.
L'America ci suggerisce di accelerare i tempi dell'ingresso della Turchia nell'Europa.
Die USA empfehlen uns, den Beitritt der Türkei zur Union zu beschleunigen.
Vari tentativi, diversivi e cortine di fumo hanno cercato di suggerire che, in un certo qual senso, così non fosse.
Durch zahlreiche Ablenkungs- und Täuschungsmanöver wurde versucht, in gewisser Weise den Eindruck zu erwecken, daß dies nicht der Fall ist.
Già il titolo vuole suggerire che in Italia, sotto il governo Berlusconi, la libertà di espressione e di informazione sono in pericolo.
Allein schon der Titel muss den Eindruck erwecken, dass im Italien der Berlusconi-Regierung Meinungs- und Informationsfreiheit nicht gewährleistet sind.
Ad esempio, la notizia della detenzione di politici dell’ opposizione e di giornalisti suggerisce che le cose non stanno andando per il verso giusto.
Nachrichten beispielsweise über die Verhaftung von Oppositionspolitikern und Reportern erwecken nicht gerade den Eindruck, als seien die Dinge auf dem rechten Weg.
suggerire (anche: consigliare, suggerire)
Mi permetterei solo di suggerire ai colleghi di non essere così suscettibili.
Ich kann meinen Kollegen nur raten, nicht so überempfindlich zu sein.
Per tale motivo non è nostra intenzione suggerire alcun cambiamento al Consiglio.
Deshalb haben wir nicht vor, dem Rat eine Änderung vorzuschlagen.
Molto spesso però anche chi conosce bene gli effetti delle sostanze somministrate ne suggerisce comunque l'utilizzo.
Sehr oft raten jedoch auch diejenigen, die über die Wirkungen der verabreichten Substanzen bestens Bescheid wissen, zu deren Gebrauch.
Lassen Sie mich also nur einige wenige Möglichkeiten vorschlagen.
Permettetemi di suggerire un modo in cui anche questo Parlamento potrebbe rendersi utile.
Lassen Sie mich eine Möglichkeit vorschlagen, wie das Parlament einen Beitrag leisten könnte.
Ich möchte deshalb folgende Änderungen zu Absatz 3 vorschlagen.
suggerire (anche: digitare, suggerire)
suggerire
suggerire
suggerire (anche: suggerire)
Ich will keine Namen nennen, um keine Ziele zu suggerieren.
In secondo luogo, questi emendamenti suggeriscono indirettamente che l’ aborto sia un diritto umano.
Zweitens suggerieren diese Anträge indirekt das Bestehen eines Menschenrechts auf Abtreibung.
In secondo luogo, noi riteniamo che sia fuorviante suggerire che l'industria nucleare si autoregolamenti, in particolare in materia di sicurezza.
Zweitens halten wir es für irreführend zu suggerieren, die Kernkraftindustrie handele selbstregulierend, vor allem im Bereich Sicherheit.

2. "proporre"

Lassen Sie mich also nur einige wenige Möglichkeiten vorschlagen.
Permettetemi di suggerire un modo in cui anche questo Parlamento potrebbe rendersi utile.
Lassen Sie mich eine Möglichkeit vorschlagen, wie das Parlament einen Beitrag leisten könnte.
Ich möchte deshalb folgende Änderungen zu Absatz 3 vorschlagen.

3. "ispirare"

Vorrei suggerire di fare lo stesso ad intervalli regolari anche in relazione ad altri punti.
Ich möchte anregen, dies in gewissen Abständen auch zu anderen Dingen durchzuführen.
Suggerisco quindi di introdurre per essi un sistema di numerazione.
Ich möchte anregen, hier eine Nummerierung einzuführen.
Ora più che mai, a mio avviso, bisogna suggerire e incoraggiare in Congo progetti di buon governo.
Ich denke, dass mehr denn je Good-Governance-Projekte im Kongo angeregt und unterstützt werden müssen.
suggerire (anche: suggerire, digitare)

4. "richiamare alla mente"

Vari tentativi, diversivi e cortine di fumo hanno cercato di suggerire che, in un certo qual senso, così non fosse.
Durch zahlreiche Ablenkungs- und Täuschungsmanöver wurde versucht, in gewisser Weise den Eindruck zu erwecken, daß dies nicht der Fall ist.
Già il titolo vuole suggerire che in Italia, sotto il governo Berlusconi, la libertà di espressione e di informazione sono in pericolo.
Allein schon der Titel muss den Eindruck erwecken, dass im Italien der Berlusconi-Regierung Meinungs- und Informationsfreiheit nicht gewährleistet sind.
Ad esempio, la notizia della detenzione di politici dell’ opposizione e di giornalisti suggerisce che le cose non stanno andando per il verso giusto.
Nachrichten beispielsweise über die Verhaftung von Oppositionspolitikern und Reportern erwecken nicht gerade den Eindruck, als seien die Dinge auf dem rechten Weg.
suggerire (anche: suggerire)

5. Teatro

6. "consigliare"

Vorrei suggerire inoltre che la Commissione prenda in considerazione questi elementi nella revisione prevista per il 2005.
Ich möchte empfehlen, dass die Kommission, wenn sie 2005 die Überprüfung vornimmt, diese Punkte berücksichtigt.
La mia proposta chiedeva al Parlamento di suggerire una politica economica attiva in due modi.
Ich habe vorgeschlagen, daß das Parlament eine aktivere, aus zwei Hauptteilen bestehende Wirtschaftspolitik empfehlen sollte.
L'America ci suggerisce di accelerare i tempi dell'ingresso della Turchia nell'Europa.
Die USA empfehlen uns, den Beitritt der Türkei zur Union zu beschleunigen.
suggerire (anche: suggerire, consigliare)
Mi permetterei solo di suggerire ai colleghi di non essere così suscettibili.
Ich kann meinen Kollegen nur raten, nicht so überempfindlich zu sein.
Per tale motivo non è nostra intenzione suggerire alcun cambiamento al Consiglio.
Deshalb haben wir nicht vor, dem Rat eine Änderung vorzuschlagen.
Molto spesso però anche chi conosce bene gli effetti delle sostanze somministrate ne suggerisce comunque l'utilizzo.
Sehr oft raten jedoch auch diejenigen, die über die Wirkungen der verabreichten Substanzen bestens Bescheid wissen, zu deren Gebrauch.

Sinonimi (italiano) per "suggerire":

suggerire

Esempi di utilizzo "suggerire" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianRespingere le quote sarebbe una soluzione sbagliata da suggerire ai partiti.
Ablehnung der Quoten wäre ein falscher Weg, den man den Parteien empfiehlt.
ItalianPer tale motivo non è nostra intenzione suggerire alcun cambiamento al Consiglio.
Deshalb haben wir nicht vor, dem Rat eine Änderung vorzuschlagen.
ItalianMi permetto di suggerire che lei desidera aggiornare la votazione finale.
Ich gehe also davon aus, daß Sie die Endabstimmung verschieben wollen.
ItalianIntendevo suggerire, signor Presidente, che egli dovesse pregare per me.
Ich habe vorgeschlagen, Herr Präsident, dass er für mich beten soll.
ItalianNon voglio suggerire che dovremmo cercare di creare un governo centrale europeo.
Ich will damit nicht sagen, daß wir versuchen sollen, eine europäische Zentralregierung zu schaffen.
ItalianMi permetto di suggerire che questa relazione non è stata elaborata correttamente.
Ich meine, dieser Bericht ist nicht ausreichend durchdacht.
ItalianVorrei suggerire alla Commissione un modo per affrontare il problema.
Ich will der Kommission mal einen Vorschlag machen, wie man mit diesem Problem umgehen könnte.
ItalianIn tutta modestia, vorrei suggerire loro di sostenere la nostra proposta di risoluzione.
Ich möchte Ihnen schlicht und einfach ans Herz legen, unseren Entschließungsantrag zu unterstützen.
ItalianNondimeno l'onorevole Kindermann ha ritenuto di suggerire in due casi delle migliorie.
Allerdings hat Herr Kindermann es für notwendig gehalten, in zwei Fällen Verbesserungen vorzuschlagen.
ItalianNon è questo il momento in cui il Parlamento europeo può suggerire un criterio preciso.
Dies ist nicht der Augenblick für die Festlegung konkreter Kriterien durch das Europäische Parlament.
ItalianIl Commissario sembra suggerire che si tratta di una questione interna della Cina.
Herr Kallas hat offensichtlich zu verstehen gegeben, dass dies eine interne Angelegenheit der Chinesen sei.
ItalianNon ritengo corretto suggerire cose non rispondenti al vero o permettere che queste vengano dette.
Ich glaube, man sollte nicht Dinge andeuten oder in den Raum stellen, die es gar nicht gibt.
ItalianNon credo che si potrebbe suggerire, come reazione, di abolire il divieto di fumare in aereo.
Ich glaube, niemand würde die Aufhebung des Rauchverbots in Flugzeugen als mögliche Reaktion betrachten.
ItalianE potrei suggerire molti altri passi che la Turchia dovrebbe compiere.
Ich könnte noch eine ganze Reihe von Dingen nennen.
ItalianOra più che mai, a mio avviso, bisogna suggerire e incoraggiare in Congo progetti di buon governo.
Ich denke, dass mehr denn je Good-Governance-Projekte im Kongo angeregt und unterstützt werden müssen.
ItalianIl relatore reputa sproporzionata tale misura e si limita a suggerire un piano di gestione.
Die Berichterstatterin hält diese Maßnahme für unverhältnismäßig und schlägt lediglich einen Bewirtschaftungsplan vor.
ItalianÈ questa l'unica grande obiezione da parte nostra: suggerire che esiste una soluzione.
Und das dürfte wohl der einzige große Vorwurf sein, den wir machen können: es wird trotzdem so getan, als ob es eine Lösung gäbe.
ItalianOra si stanziano appena duecento milioni per canali indiretti e si cerca di suggerire che tutto si esaurisce qui.
Zweihundert Millionen werden nun indirekt freigegeben, und diese Mittel sollen angeblich vorhanden sein.
ItalianOra vorrei suggerire alla Presidenza britannica un contributo pratico in vista degli obiettivi che ha enunciato.
Nun zu dem Beitrag, den die britische Präsidentschaft in der Praxis zu den aufgezählten Zielen leisten kann.
ItalianNon intendo suggerire che c'è qualcosa di male.
Ich wollte nicht sagen, dass daran etwas falsch ist.