"spostare" traduzione tedesco

IT

"spostare" in tedesco

IT spostare
volume_up
[sposto|spostato] {verbo}

Non dobbiamo spostare l’ Europa troppo verso nord dimenticando il sud.
Wir dürfen Europa nicht zu stark in den Norden verlagern und dabei den Süden vergessen.
La Commissione può spostare liberamente il proprio personale da una Direzione generale a un’ altra?
Kann die Kommission ungehindert Stellen von einer Generaldirektion in eine andere verlagern?
Dobbiamo spostare il trasporto delle merci dalle strade alle rotaie.
Wir müssen die Transportgüter von der Straße auf die Bahn verlagern.

Esempi di utilizzo "spostare" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianLa valutazione d’ impatto non può spostare il processo decisionale politico.
Folgenabschätzungen können nicht die politische Entscheidungsfindung ersetzen.
ItalianNon è una soluzione spostare il traffico e il trasporto di merci sulle strade.
Die Verlagerung von noch mehr Güter- und Personenverkehr auf unsere Straßen ist keine Lösung.
ItalianAvremo fra 70 e 80 riporti, ossia dovremo spostare un gran numero di stanziamenti.
Wir werden 70 bis 80 Mittelübertragungen haben, d. h. wir müssen hier sehr vieles umschichten.
ItalianCosì facendo potremmo forse anche spostare i limiti del possibile.
Vielleicht gelingt es uns mit unserem Engagement, neue Möglichkeiten zu erschließen.
ItalianInoltre è evidente la tendenza a spostare il trasporto merci dalla rotaia alla strada.
Dazu kommt eine starke Tendenz der Verlagerung des Güterverkehrs von der Schiene auf die Straße.
ItalianNon è pertanto possibile spostare funzionari da un’ area all’ altra come per magia.
Daher ist es nicht möglich, Bedienstete so mir nichts dir nichts in einen anderen Bereich zu versetzen.
ItalianLe strutture che ci fornisce la Convenzione non ci consentiranno, in sé, di spostare le montagne.
Nur mit den Strukturen, die uns der Konvent vorgibt, werden wir auch keine Berge versetzen.
ItalianL’ Europa non può acconsentire a spostare all’ esterno il proprio approvvigionamento alimentare.
Wir können es nicht zulassen, dass unsere europäische Lebensmittelindustrie ausgelagert wird.
ItalianOccorre spostare la spesa sociale da modelli passivi a modelli più attivi.
Sie erfordert eine Umstellung der Sozialausgaben von passiven zu vermehrt aktiv ausgerichteten Modellen.
ItalianSpostare il traffico dalle strade alle ferrovie è senz’ altro un progresso positivo per il futuro.
Eine Verlagerung des Verkehrs von der Straße direkt auf die Schiene kann für die Zukunft nur gut sein.
ItalianMi trovo costretto/a a spostare la data del nostro appuntamento.
Leider muss ich das Datum unserer Besprechung abändern.
ItalianAlla luce di quanto detto, comprendo il desiderio di spostare al 2008 il termine per ottemperare alla direttiva.
Ich verstehe deshalb auch, dass man die Erfüllung der Richtlinie auf 2008 hinausschieben möchte.
ItalianVorrei anche spostare il tiro, in qualche caso.
In manchen Fällen würde ich sogar andere Akzente setzen.
ItalianIl centro non può essere chiuso: sarebbe disumano e non farebbe che spostare il problema.
Das Flüchtlingszentrum kann nicht geschlossen werden: Das wäre unmenschlich und würde nur zu einer Verlagerung des Problems führen.
ItalianNon dovremmo essere obbligati a spostare i finanziamenti.
ItalianSolo un concreto apporto di denaro versato dalle tasche dei contribuenti del nord può spostare l'ago della bilancia.
Nur der tatsächliche Zustrom frischen Geldes aus den Taschen der Steuerzahler im Norden wird etwas ändern.
ItalianVorrei allora spostare l'attenzione di Consiglio e Commissione alla Coppa del mondo che si svolgerà nel 2006 in Germania.
Ich möchte den Rat und die Kommission auf die 2006 in Deutschland stattfindende Weltmeisterschaft verweisen.
ItalianE'stata quindi adottata l'unica soluzione possibile, cioè quella di spostare la data della tornata parlamentare.
Zum selben Termin tritt jedoch der Rat in Berlin zusammen, und die Kommission kann unmöglich an zwei Orten zugleich sein.
ItalianNel corso degli ultimi anni abbiamo dovuto spostare con enorme frequenza qua e là le nostre unità di polizia confinaria.
Wir haben unsere Grenzkontrolleinheiten in Österreich im Laufe der letzten Jahre enorm viel herumschieben müssen.
ItalianIo credo, signor Presidente, signor Commissario, che su questi temi l'Europa debba dare risposte senza spostare l'argomento altrove.
Herr Präsident, Herr Kommissar, auf diese Probleme muss Europa antworten, ohne nach Ausflüchten zu suchen.