"servire" traduzione tedesco

IT

"servire" in tedesco

IT servire
volume_up
[servo|servito] {verbo transitivo}

servire
Eventuali disposizioni nazionali in materia possono servire come punto di partenza.
Eventuelle nationale Regelungen können dabei durchaus als Anhaltspunkt dienen.
Entrambi i documenti dovrebbero servire quali ausili tecnici per la discussione.
Beide Dokumente sollten als technische Beiträge für die Diskussion dienen.
Potrebbe tuttavia servire da approccio per l'elaborazione di una procedura funzionante.
Er könnte allerdings als Ansatz für ein funktionierendes Verfahren dienen.
servire (anche: portare in tavola)
servire (anche: serviere)
In una battaglia competitiva di questo tipo, i porti che servono un entroterra comune si distruggeranno a vicenda.
Bei einem solchen Konkurrenzkampf werden sich Häfen, die ein gemeinsames Hinterland bedienen, gegenseitig zerstören.
Si tratta di imprenditori autonomi con uno o due camion che servono una parte importante del mercato.
Das sind selbständige Kraftfahrer, die mit einem oder zwei Lastkraftwagen einen recht erheblichen Teil des Markts bedienen.
Normalerweise werde ich nicht bedient.

Esempi di utilizzo "servire" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianUna politica di maggiore apertura e trasparenza potrebbe servire a questo scopo.
Eine Politik der größeren Offenheit und Transparenz würde diesen Prozeß unterstützen.
ItalianA mio giudizio, l'euro non dovrebbe servire allo scopo di creare un'egemonia europea.
Es ist auch nicht mein Ziel, mit dem Euro eine europäische Hegemonie aufzubauen.
ItalianCiò dovrebbe servire anche da garanzia per paesi come Bulgaria e Romania.
Auch dies gehört zur Absicherung von Ländern wie Bulgarien und Rumänien dazu.
ItalianInfine le norme devono servire per proteggere gli operatori del settore in Europa.
Schließlich sind Regeln für den Schutz der Fachleute in Europa wichtig.
ItalianA livello mondiale dobbiamo servire da modello di diversità culturale.
Außerdem müssen wir weltweit Vorbild im Hinblick auf die kulturelle Vielfalt sein.
ItalianE'quantomeno spiacevole avere oggi l'impressione di non servire a nulla.
Es ist doch traurig, daß wir gegenwärtig den Eindruck haben, zu nichts nutze zu sein.
ItalianIn passato, potevano servire anche alcuni mesi per mandare una lettera secondo l'articolo 169.
Ein Schreiben nach Artikel 169 zu verschicken konnte früher einige Monate dauern.
ItalianLe zone rurali non devono servire da mero trastullo ai cittadini in visita.
Wir dürfen die ländlichen Gebiete nicht als Spielwiesen für Besucher aus den Städten ansehen.
ItalianTale azione potrebbe servire per ravvivare le discussioni su tale problematica.
Diese Maßnahmen werden die Diskussionen zu dieser Thematik möglicherweise wieder in Gang bringen.
ItalianLa vicenda di dimostra quanti lunghi anni possano servire per rimediare agli errori.
Das Beispiel der Solidarność zeigt uns, wie viele Jahre es dauern kann, Fehler zu korrigieren.
ItalianPer questo il boccale utilizzato per servire la birra viene chiamato anche Maß, ossia« misura».
Deswegen nennt man den Krug, aus dem das Bier getrunken wird, auch eine Maß.
ItalianSpero che ciò possa servire a dare soddisfazione all'onorevole Sjöstedt e agli onorevoli deputati.
Ich hoffe, dies erfüllt die Forderungen von Herrn Sjöstedt und seinen Kollegen.
ItalianCiterò un unico esempio che dovrebbe servire a chiarire la questione.
Ich möchte nur ein einziges Beispiel anführen, um dies zu verdeutlichen.
ItalianIn questo senso credo che questo fascicolo dovrebbe servire da banco di prova.
Dieses Thema sollte meines Erachtens dafür exemplarisch sein.
ItalianIn sintesi, a cosa può servire una forza d'intervento quando manca totalmente una base politica?
Kurz gesagt, wozu soll eine Streitmacht gut sein, wenn es an jeglicher Politik fehlt?
ItalianGli emendamenti apportati dovrebbero servire a fare chiarezza.
Diese Änderungen der Geschäftsordnung sollten wirklich alles offener machen.
ItalianTale questione non deve servire da scusa per fare della storia un ostacolo all'allargamento.
Es darf nicht darum gehen, die Geschichte als Hindernis für die Erweiterung zu missbrauchen.
ItalianImmaginate che le donne possono servire solo a fare bambini.
Stellen Sie sich vor, Frauen wären nur noch dafür gut, Kinder in die Welt zu setzen.
ItalianDobbiamo finanziare anche ciò che può servire a garantirci il futuro.
Wir müssen auch das finanzieren, was uns die Zukunft sichern wird.
ItalianNon farlo significherebbe servire interessi antieuropei.
Dies nicht zu tun würde bedeuten, europafeindlichen Interessen in die Hand zu spielen.