"ritrattare" traduzione tedesco

IT

"ritrattare" in tedesco

IT ritrattare
volume_up
[ritratto|ritrattato] {verbo transitivo}

Non sono solito ritrattare le mie affermazioni, perché normalmente rifletto molto prima di farle.
Ich bin es nicht gewohnt, meine Behauptungen zurückzunehmen, weil ich normalerweise lange vorher darüber nachdenke, was ich sage.
Sono lieto che la mia dichiarazione lo abbia spinto a ritrattare le sue affermazioni iniziali.
Es freut mich, dass ihn meine Bemerkung dazu gebracht hat, seine ursprünglichen Aussagen zurückzunehmen.
Deswegen müssen diese Äußerungen zurückgenommen werden.

Sinonimi (italiano) per "ritrattare":

ritrattare

Esempi di utilizzo "ritrattare" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianSellafield si sta espandendo e si prepara a ricevere e ritrattare sempre più rifiuti radioattivi.
Sellafield expandiert, so dass das Werk immer mehr radioaktive Abfälle aufarbeiten kann.
ItalianSono lieto che la mia dichiarazione lo abbia spinto a ritrattare le sue affermazioni iniziali.
Es freut mich, dass ihn meine Bemerkung dazu gebracht hat, seine ursprünglichen Aussagen zurückzunehmen.
ItalianDeve quindi ritrattare tale affermazione, se si discosta dal parere che ha espresso nell’ intervista.
Sie müssen sich also korrigieren, wenn Ihre in diesem Interview geäußerten Ansichten nicht korrekt wiedergegeben wurden.
ItalianNon sono solito ritrattare le mie affermazioni, perché normalmente rifletto molto prima di farle.
Ich bin es nicht gewohnt, meine Behauptungen zurückzunehmen, weil ich normalerweise lange vorher darüber nachdenke, was ich sage.
ItalianL'onorevole van Velzen è pregato di ritrattare le sue dichiarazioni o, qualora volesse ribadirle, è invitato a farlo in presenza dell'onorevole Imbeni.
Ich bitte Herrn van Velzen, seine Bemerkungen zurückzunehmen und, wenn er sie wiederholen will, dies in Anwesenheit von Herrn Imbeni zu tun.
ItalianSi tratta di reati estremamente gravi: chi fa questo tipo di osservazioni deve produrre le prove o avere la decenza di ritrattare.
Das sind äußerst schwere Straftaten, und wenn man solche Bemerkungen vorbringt, muß man entweder die Beweise liefern oder den Anstand besitzen, die Behauptungen zurückzuziehen.
ItalianL'onorevole Barón Crespo ha qui lanciato un'accusa senza alcun fondamento e la prego, signora Presidente, di chiedere all'onorevole Barón Crespo di ritrattare.
Herr Barón Crespo hat hier eine Anschuldigung ohne jede Grundlage erhoben, und ich bitte Sie, Frau Präsidentin, Herrn Barón Crespo aufzufordern, sie zurückzunehmen.
ItalianSi tratta di una posizione del tutto ingiustificata e vorrei chiedergli di ritrattare le sue affermazioni in quanto costituiscono un vero e proprio processo alle intenzioni.
Diese Behauptungen sind vollkommen unberechtigt, und ich möchte den Abgeordneten bitten, seine Äußerungen zurückzunehmen, insoweit es sich eindeutig um Unterstellungen handelt.
ItalianDesidero chiedere al collega Barón Crespo di ritrattare quanto ha sostenuto ieri in seduta plenaria, di cui purtroppo non vi è traccia nel processo verbale.
Aber ich möchte den Kollegen Barón Crespo doch bitten, seine Äußerungen zurückzunehmen, die er gestern hier im Plenum gemacht hat, die sich leider im Protokoll des Parlamentes nicht wiederfinden.
ItalianSe, infatti, i giornali hanno equivocato sulle sue parole, riportandole in maniera errata, la onorevole dovrebbe ritrattare o dimostrare la validità di quanto sostiene.
Wenn ihre Meinung also in der Presse falsch dargestellt oder falsch berichtet worden ist, so würde ich vorschlagen, daß sie entweder Beweise für ihre Behauptungen vorlegt oder diese zurückzieht.