"riguadagnare" traduzione tedesco

IT

"riguadagnare" in tedesco

IT riguadagnare
volume_up
[riguadagno|riguadagnato] {verbo transitivo}

Sinonimi (italiano) per "riguadagnare":

riguadagnare

Esempi di utilizzo "riguadagnare" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianEssa deve lavorare a più stretto contatto con i cittadini e riguadagnare la loro fiducia.
Sie muss mehr Bürgernähe herstellen und das Vertrauen der Bürger zurückgewinnen.
ItalianAl momento la posta in gioco è scoprire la verità e riguadagnare la fiducia.
Jetzt geht es darum, die Wahrheit herauszufinden und das Vertrauen wiederherzustellen.
ItalianStiamo cercando di riguadagnare la fiducia della gente nelle Istituzioni europee.
Wir wollen das Vertrauen der Bürger in unsere Organe wieder herstellen.
ItalianDobbiamo riguadagnare il tempo che abbiamo perso così a lungo.
Parallel zu den nationalen Debatten muss es eine europäische Debatte geben.
ItalianE'la chiave per riguadagnare la fiducia dei cittadini e per realizzare il progetto europeo.
Sie ist der Schlüssel, um das Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger in das europäische Projekt wiederzuerlangen.
ItalianGli Stati membri devono riguadagnare la loro libertà.
Die Mitgliedstaaten müssen ihre Freiheit zurückerhalten.
ItalianSolo allora potremo riguadagnare la fiducia dei cittadini.
ItalianE’ assolutamente necessario che la nuova Commissione agisca immediatamente per riguadagnare la fiducia dell’ opinione pubblica.
Die neue Kommission muss unverzüglich handeln, um das Vertrauen der Öffentlichkeit wiederherzustellen.
ItalianQuesto è il modo per guadagnare credibilità e riguadagnare fiducia da parte dei cittadini europei.
Auf diese Art und Weise können wir an Glaubwürdigkeit gewinnen und kann das Vertrauen der europäischen Bürger zurückgewonnen werden.
ItalianPer fortuna, si è riusciti a riguadagnare parecchio terreno consolidando la congiuntura del mercato interno sul piano del turismo.
Vieles konnte zum Glück durch die Stärkung der Binnenmarktkonjunktur im Tourismus aufgefangen werden.
ItalianIl nostro scopo iniziale era di selezionare progetti concreti per riguadagnare la fiducia dei cittadini nei nostri confronti.
Wir haben uns vorgenommen, dass wir konkrete Projekte lösen wollen, damit wir das Vertrauen der Bürger wiedergewinnen.
ItalianTuttavia, per riguadagnare il tempo perduto dobbiamo concentrarci maggiormente su un aspetto: la motivazione del processo.
Um jedoch verlorene Zeit aufzuholen, müssen wir uns stärker auf einen Aspekt konzentrieren – die Motivation, die den Prozess vorantreibt.
ItalianL'ambito in cui l'Europa deve riguadagnare terreno, tanto a livello comunitario quanto a livello nazionale, è quello della ricerca industriale.
Der Bereich, in dem Europa auf Gemeinschafts- und nationaler Ebene einen echten Aufholbedarf hat, ist die Industrieforschung.
ItalianPer riguadagnare la fiducia dei cittadini dobbiamo operare un cambiamento di direzione e cambiare le politiche europee.
Wenn wir das Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger wiedergewinnen wollen, dann müssen wir eine Umkehr organisieren, eine Änderung der europäischen Politik.
ItalianCon questo accordo possiamo riguadagnare il terreno perduto e stabilire in futuro delle norme autonome europee per la tecnologia satellitare.
Mit diesem Übereinkommen können wir verlorenes Terrain wiedergewinnen und in Zukunft in der Satelliten-Technologie eigene europäische Normen setzen.
ItalianCome gli Stati membri che hanno aderito all’ Unione europea nel maggio 2004, devono riguadagnare un’ enorme quantità di terreno in tutti i campi.
Wie die Mitgliedstaaten, die im Mai 2004 der Europäischen Union beigetreten sind, haben auch diese beiden Länder in allen Bereichen viel aufzuholen.
ItalianConseguendo risultati nello sviluppo sostenibile, avremo maggiori possibilità di riguadagnare la fiducia dei cittadini dell’ Unione europea.
Wenn wir im Bereich nachhaltige Entwicklung Fortschritte machen, steigen unsere Chancen, das Vertrauen der Bürger in die Europäische Union zurückzugewinnen.
ItalianSoltanto dopo sarà possibile riguadagnare la fiducia - scossa dai recenti avvenimenti - dell'opinione pubblica del Belgio e anche di altri paesi membri.
Erst dann wird es gelingen, das erschütterte Vertrauen der belgischen Bevölkerung, aber auch der anderer Mitgliedstaaten, wieder einigermaßen herzustellen.
ItalianQuesti diritti rappresentano il presupposto di quella cittadinanza attiva di cui l'Unione ha bisogno per poter riguadagnare la fiducia dei cittadini.
Diese Rechte sind die Voraussetzung für eine aktive - und nicht passive - Bürgerbeteiligung, ohne die die EU das Vertrauen der Bürger nicht zurückgewinnen kann.
ItalianL'onorevole Titley non tiene il passo con il suo Ministro degli esteri il quale dice di voler riguadagnare la fama internazionale del Regno Unito in materia di esportazione d'armi.
Herr Titley steht im Gegensatz zu seinem eigenen Außenminister, der sagte, daß er den Ruf der britischen internationalen Rüstungsexporte bereinigen wollte.