"rammentare" traduzione tedesco

IT

"rammentare" in tedesco

IT rammentare
volume_up
[rammento|rammentato] {verbo transitivo}

rammentare (anche: ricordare, richiamare)
Dovremmo altresì rammentare quali elementi sono assenti dalla lista di requisiti.
Überdies sollten wir uns daran erinnern, welche Voraussetzungen auf der Liste stehen.
Vi è un altro dato che devo rammentare ancora una volta qui nell'emiciclo.
Es gibt ein weiteres Datum, an das ich Sie hier noch einmal erinnern möchte.
Vorrei rammentare questo fatto affinché anche la Commissione non lo dimentichi.
Ich möchte daran erinnern, daß auch die Kommission das nicht vergißt.
A questo proposito, è opportuno rammentare che in realtà i ricorrenti si sono rivolti ai tribunali nazionali, ma senza successo.
In diesem Zusammenhang muss allerdings erwähnt werden, dass die Beschwerdeführer tatsächlich die nationalen Gerichte angerufen haben, allerdings ohne Erfolg.
Lo dico solo per rammentare l’ importanza di non muoversi alla cieca in una direzione senza riflettere concretamente sulla complessità della situazione.
Ich erwähne das nur einfach als Warnung, dass wir uns nicht blind in eine Richtung bewegen, ohne über die Komplexität des Problems wirklich nachzudenken.
L’ onorevole Bauer ha giustamente rammentato il rischio di povertà per donne, soprattutto madri sole, e bambini.
Frau Bauer hat zu Recht die Frage des Armutsrisikos für Frauen, insbesondere für allein stehende Mütter, und für Kinder erwähnt.

Sinonimi (italiano) per "rammentare":

rammentare

Esempi di utilizzo "rammentare" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianE'il caso di rammentare le ricerche svolte in Svezia e nei Paesi Bassi.
Man sollte sich die Forschung in Schweden und in den Niederlanden vor Augen führen.
ItalianVorrei in particolare rammentare il diritto dei lavoratori anziani alla formazione continua.
Ich möchte auf das Recht der älteren Arbeitnehmer auf Weiterbildung hinweisen.
ItalianTuttavia, dovrebbe anche rammentare a noi tutti quanta strada abbiamo ancora da percorrere.
Sie sollte uns aber auch klarmachen, wie viel Arbeit noch vor uns liegt.
ItalianOccorre rammentare che il Vertice di Johannesburg è stata una conferenza delle Nazioni Unite.
Wir dürfen nicht vergessen, dass der Weltgipfel in Johannesburg eine UN-Konferenz war.
ItalianDesidero solo rammentare che il congedo parentale ha ottenuto il nostro consenso unanime.
Ich erinnere nur an unsere einhellige Zustimmung zum Elternurlaub.
ItalianConsentitemi di rammentare nuovamente la posizione del Consiglio sugli aspetti di maggior rilievo.
Gestatten Sie mir, nochmals den Standpunkt des Rates zu den Schlüsselfragen darzulegen.
ItalianVorrei rammentare agli onorevoli deputati alcuni importanti aspetti della posta in gioco.
Ich möchte den Abgeordneten dieses Parlaments noch einmal einige der anstehenden wichtigen Themen nennen.
ItalianPer questo motivo, chiedo all'onorevole Kerr di cercare di rammentare quanto accaduto il giorno della votazione.
Daher bitte ich Herrn Kerr, daß er sich den Tag der Abstimmung ins Gedächtnis ruft.
ItalianDovete rammentare che il vero problema del settore del caffè è l'inadeguatezza della domanda.
Sie dürfen nicht vergessen, dass das eigentliche Problem des Kaffeesektors die mangelnde Nachfrage ist.
ItalianVorrei rammentare il caso della nave da crociera.
Ich erinnere Sie nur an den Fall des Kreuzfahrtschiffs „ Achille Lauro“.
ItalianRicordando queste affermazioni volevo rammentare che Nizza è una tappa importante.
Was ich im Zusammenhang mit den vorangegangenen Ausführungen noch sage wollte, ist, dass Nizza ein wichtiger Punkt ist.
ItalianDovremmo rammentare che un'istruzione di livello superiore crea una base per l'apprendimento permanente.
Wir dürfen nicht vergessen, dass eine gute Grundausbildung die Basis für lebenslanges Lernen schafft.
ItalianTuttavia, vale la pena rammentare chi ha contribuito a fargli raggiungere l'alta carica.
Aber man sollte sich auch in Erinnerung rufen, wer daran beteiligt war, ihm zu seiner jetzigen Machtposition zu verhelfen.
ItalianAl riguardo, vorrei rammentare alla presidente - che per di più è greca - il famoso mito di Procruste.
In dieser Hinsicht erinnere ich die Vorsitzende - die zudem Griechin ist - an den berühmten Mythos von Prokrustes.
Italian. – In relazione a tale quesito, desidero rammentare che non si tratta di una questione che riguarda la Presidenza.
Ich bin der Auffassung, dass diese Anfrage nicht in den Zuständigkeitsbereich des Ratsvorsitzes fällt.
ItalianIn un’ occasione come questa è bene rammentare anche questi aspetti fondamentali, come ha fatto l’ onorevole Brok.
Bei einem Anlass wie diesem sollten wir uns diese elementaren Dinge in Erinnerung rufen, wie es Herr Brok getan hat.
ItalianIn effetti, occorre rammentare che il bilancio definitivo per l'esercizio 1998 era stato ridotto di 550 milioni di ecu.
Wir sollten uns nämlich ins Gedächtnis rufen, daß der endgültige Haushaltsplan 1998 um 550 Millionen ECU gekürzt wurde.
ItalianLa Commissione è in carica dal gennaio 1995 e dobbiamo rammentare che l'esecuzione delle linee di bilancio in questione è avvenuta nel 1995.
Diese Kommission ist seit Januar 1995 im Amt, und diese Haushaltslinien wurden im Jahre 1995 ausgeführt.
ItalianVorrei rammentare che si attendono dalla Commissione proposte sul prelievo alla fonte sui redditi derivanti dal risparmio.
Von der Kommission wird erwartet, daß sie Vorschläge zur Quellenbesteuerung der Zinserträge auf Spareinlagen unterbreitet.
ItalianOltre a tenere discussioni - la fase finale dei negoziati deve ancora avere luogo -, è bene rammentare alcune questioni.
Und neben den Diskussionen - noch steht die Endphase der Verhandlungen aus - gibt es einige Fragen, an die wir denken sollten.