"provenire" traduzione tedesco

IT

"provenire" in tedesco

IT provenire
volume_up
[provengo|provenuto] {verbo intransitivo}

1. generale

provenire (anche: passare, nascere, scaturire, piovere)
So di cosa parlo, perché provengo da una regione della Germania in cui confluiscono considerevoli risorse finanziarie dall'Unione europea e dalla Germania occidentale.
Ich weiß, wovon ich rede, denn ich komme aus einem Teil Deutschlands, in den beträchtliche Geldmittel aus der Europäischen Union und aus dem Westen Deutschlands fließen.

2. "da"

provenire
Non avete infatti pensato da dove provengono le materie prime per la realizzazione dei prodotti farmaceutici e cosmetici.
Sie haben nicht daran gedacht, wo die Grundstoffe für pharmazeutische und kosmetische Produkte herkommen.
Il problema è che la proposta non dice in alcun modo da dove dovrebbero provenire esattamente i 7 milioni di ecu.
Das Problem ist, daß sich noch niemand darüber geäußert hat, woher die veranschlagten 7 Millionen ECU denn nun eigentlich genau herkommen sollen.
Nell'Irlanda del nord, da dove provengo, la comunità rurale si sta disgregando.
Dort, wo ich aus Nordirland herkomme, zerbricht die ländliche Gemeinschaft.

Sinonimi (italiano) per "provenire":

provenire

Esempi di utilizzo "provenire" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianQuesto è un messaggio importante che dovrebbe provenire dalla conferenza.
Das ist eine wichtige Botschaft, die von dieser Konferenz ausgehen sollte.
ItalianLa maggior parte del loro reddito deve pertanto provenire dalla produzione.
Den größten Teil ihres Einkommens müssen sie also aus der Produktionstätigkeit beziehen können.
ItalianLa spesa operativa deve provenire dal bilancio comunitario.
Die Betriebskosten müssen aus dem Gemeinschaftshaushalt bereitgestellt werden.
ItalianMa simili proposte non possono mai essere unilaterali e provenire solo dai lavoratori.
Allerdings darf es sich hier nicht um ein einseitiges, nur von den Arbeitnehmern erbrachtes Opfer handeln.
ItalianI fondi dovrebbero invece provenire dai bilanci nazionali o magari da programmi europei.
Stattdessen sollte das Geld aus nationalen Haushalten oder vielleicht aus europäischen Programmen kommen.
ItalianI contributi dei deputati al fondo devono provenire da una fonte personale di reddito.
Es gilt dafür zu sorgen, dass die Mitglieder des Pensionsfonds ihre Beiträge aus dem persönlichen Einkommen finanzieren.
ItalianNon devono mai più ripetersi episodi simili, da questo Parlamento deve provenire un segnale vigoroso!
Dieses Parlament muss ein deutliches Signal setzen, damit sich derartige Vorkommnisse niemals wiederholen.
ItalianSono dell'Irlanda del Nord e l'onorevole Doyle ha ricordato di provenire dalla Repubblica d'Irlanda.
Ich komme aus Nordirland, und Frau Doyle verwies auf die Tatsache, dass sie aus der Republik Irland stammt.
ItalianAnche il necessario finanziamento dovrebbe provenire da lì.
Die Finanzierung sollte auch dort übernommen werden.
ItalianNon dobbiamo cedere alle tentazioni populiste che io rifiuto, anche se dovessero provenire da sinistra!
Wir dürfen keinen populistischen Versuchungen nachgeben, die ich ablehne, selbst wenn sie von links kommen!
ItalianTale legittimità può provenire solo dal Parlamento.
Die Rechtmäßigkeit kann nur von Parlamentariern ausgehen.
ItalianIl nostro obiettivo è spendere per la ricerca il 3 per cento del PIL, di cui due terzi dovrebbero provenire dal settore privato.
Im Bereich der Forschung wollen wir 3 % erreichen, zwei Drittel von der privaten Wirtschaft.
ItalianInoltre, per raggiungere tale obiettivo, due terzi degli investimenti nella ricerca dovrebbero provenire dal settore aziendale.
Ferner sollten dazu zwei Drittel der Forschungsinvestitionen aus dem Wirtschaftssektor kommen.
ItalianSono legittimamente orgoglioso di provenire da un paese che ha contribuito a superare lo stallo.
Ich bin berechtigterweise stolz, aus einem Land zu kommen, das es ermöglicht hat, aus der verfahrenen Situation herauszukommen.
ItalianDa dove dovrebbe provenire la coesione della zona dell'euro, la simmetria tra politica economica e monetaria?
Aber woher soll der Zusammenhalt der Eurozone sowie die Übereinstimmung von Wirtschafts- und Finanzpolitik kommen?
ItalianIl necessario mutamento a livello di governo non può essere comprato dall'esterno, ma deve provenire dall'interno.
Die notwendige Änderung kann nicht extern von den Regierenden erkauft, sondern muss von innen heraus herbeigeführt werden.
ItalianLa proposta di tale cooperazione, soggetta alla votazione degli Stati membri, deve provenire dalla Commissione.
Der Vorschlag zu dieser Zusammenarbeit, der der Abstimmung der Mitgliedstaaten unterbreitet wird, muß aus der Kommission kommen.
ItalianMa né la legittimazione né il controllo del nuovo potere europeo possono provenire dall'opera del singolo cittadino.
Weder die Legitimation noch die Kontrolle der neuen europäischen Macht kann aber in den Händen einzelner europäischer Bürger liegen.
ItalianNessuna relazione riceve un trattamento di favore per il solo fatto di provenire dalla sua o da qualsiasi altra commissione.
Und die Tatsache, daß er von Ihrem Ausschuß stammt oder von irgendeinem anderen, gibt keinem Bericht Vorrang vor einem anderen.
ItalianInvero, però, la capacità di rinascita dei Balcani dovrà provenire, alla fin fine, dai singoli paesi di quell'area, che sono diversi tra loro.
Die Fähigkeit zum Wiederaufbau auf dem Balkan muß letztlich jedoch von den einzelnen Ländern selbst aufgebracht werden.