"prescrivere" traduzione tedesco

IT

"prescrivere" in tedesco

IT prescrivere
volume_up
[prescrivo|prescritto] {verbo transitivo}

1. generale

2. Medicina

E’ necessario elevare gli: ma per elevare gli nell’ ambito dell’ Unione europea dobbiamo descrivere, e non prescrivere, validi.
Wir müssen uns um höhere Standards bemühen, und dies können wir in der Europäischen Union tun, indem wir gute Standards beschreiben und nicht verschreiben.
Tale situazione deve cambiare, è necessario colpire i trafficanti ed i medici che prescrivono tali prodotti.
Diese Situation muß korrigiert werden, alle Händler und alle Ärzte, die diese Mittel verschreiben, müssen hart bestraft werden.
Ad esempio, valutare quali indicatori potrebbero consentire di verificare cosa accade a livello di chi prescrive le cure.
So könnten Indikatoren eingerichtet werden, die überwachen, was auf der Ebene derjenigen passiert, die die Behandlung verschreiben.
Chiunque sia il legislatore, è forse compito suo prescrivere l’ uso dell’ una o dell’ altra tecnologia?
Ist es überhaupt Aufgabe des Gesetzgebers, eine bestimmte Technik vorzuschreiben?
Non lasceremo che ci venga prescritto come procedere, questo è certo.
Wir werden uns nicht vorschreiben lassen, wie wir mit den Dingen umgehen, das ist das eine.
E ciò in base a direttive europee che in linea di principio prescrivono una politica di eradicazione senza vaccinazione.
Dies geschah aufgrund von EU-Richtlinien, die im Prinzip eine Ausrottungspolitik ohne Impfung vorschreiben.
prescrivere

Sinonimi (italiano) per "prescrivere":

prescrivere

Esempi di utilizzo "prescrivere" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianPertanto ci siamo detti che era meglio limitarsi a prescrivere una base minima.
Deswegen haben wir gesagt, wir schreiben nur ein Minimum vor.
ItalianLa nostra commissione può formulare proposte ma non può prescrivere alcunché.
Unser Ausschuss kann Vorschläge, aber keine Vorgaben machen.
ItalianChiunque sia il legislatore, è forse compito suo prescrivere l’ uso dell’ una o dell’ altra tecnologia?
Ist es überhaupt Aufgabe des Gesetzgebers, eine bestimmte Technik vorzuschreiben?
ItalianE’ anche importante non prescrivere una limitazione per coloro cui è concessa l’ opportunità di avviare procedimenti giuridici.
Darüber hinaus dürfen keine Einschränkungen hinsichtlich der Klagebefugnis festgeschrieben werden.
ItalianNon spetta all'Unione europea prescrivere agli Stati membri come debbano essere organizzate e finanziate le pensioni.
Der Europäischen Union steht es nicht zu, den Mitgliedstaaten vorzuschreiben, wie sie die Renten zu gestalten und zu finanzieren haben.
ItalianA questo proposito non condivido l'idea della Commissione di prescrivere alle aziende ecologiche una gestione di fatto autarchica.
In diesem Zusammenhang halte ich wenig von der Vorstellung der Kommission, Ökobetrieben ein de facto autarkes Wirtschaften vorzuschreiben.
ItalianSi diceva che certe persone riuscivano a farsi prescrivere dal proprio medico sostanze che altrimenti non avrebbero potuto procurarsi.
Es war davon die Rede, daß bestimmte Menschen über ihren Arzt an Drogen kommen konnten, die normalerweise für sie nicht zugänglich waren.
ItalianSi è tuttavia trascurato di prescrivere chiaramente questi margini di manovra ecologica, in modo che resistano anche alle pressioni dell'industria.
Doch wurde versäumt, diese ökologischen Handlungsspielräume so deutlich festzuschreiben, daß sie auch dem Industriedruck standhalten.
ItalianSotto il profilo ambientale, è estremamente utile prescrivere con una normativa la coltivazione di determinati prodotti agricoli in determinate zone.
Was die Umwelt betrifft, so halten wir es für sehr sinnvoll, bestimmte Agrarprodukte für bestimmte Gebiete gesetzlich vorzuschreiben.
ItalianE'pure eccessivo, a nostro avviso, prescrivere identici requisiti di sicurezza alimentare in Europa e nei paesi in via di sviluppo.
Wir halten es ebenfalls für übertrieben, an die Entwicklungsländer dieselben Anforderungen in Sachen Nahrungsmittelsicherheit zu stellen wie in Europa.
ItalianA questo proposito sarebbe saggio, anche solo dal punto di vista educativo, prescrivere per il futuro, anche nell'ambito del FEAOG, l'obbligo di cofinanziamento.
In diesem Zusammenhang wäre es schon aus erzieherischen Gründen ratsam, zukünftig auch im Bereich des EAGFL eine Kofinanzierung vorzuschreiben.
ItalianI porti sono aziende come le altre e non si può dunque prescrivere all'uno di occuparsi di un tipo di trasporto affidandone un secondo tipo ad un altro porto.
Häfen sind nun einmal ganz normale Unternehmen, und da kann man nicht sagen: in dem einen Hafen gibt es diese Art Verkehr und in einem anderen Hafen jene.
ItalianLa seconda modifica fondamentale, che io propongo, è quella di prescrivere l'accessibilità alle persone con ridotta mobilità per tutti i tipi di veicoli.
Die zweite grundlegende Änderung, die ich vorschlage, ist, die Zugänglichkeit für Personen mit eingeschränkter Mobilität bei allen Fahrzeugtypen vorzuschreiben.
ItalianNel caso dei diritti umani, ciò significa che l'adeguatezza politica può prescrivere dove e quando intervenire nelle violazioni, a seconda dei casi.
Für die Menschenrechte bedeutet dies, dass im Zweifel die politische Zweckmäßigkeit diktiert, wo und wann man im Falle von Menschenrechtsverletzungen jeweils eingreift.
ItalianUn atteggiamento di pesante ingerenza, che pretenda di prescrivere agli operatori finanziari privati come e dove investire, non farà che ridurre i profitti dei risparmiatori.
Eine schwerfällige Methode vorzuschreiben, wie und wo Manager des privaten Sektors anlegen sollten wird lediglich die Renditen für die Sparer verringern.
ItalianUno si basa sulla legislazione come coregolamentazione; si può tenere come riferimento, le cose possono svilupparsi più rapidamente, non dobbiamo prescrivere tutto subito.
Die eine beruht auf der Gesetzgebung als Koregulierung, auf der man weiter aufbauen kann, es geht zügiger, wir brauchen nicht mehr alles sofort vorzuschreiben.
ItalianIl sistema è tecnicamente aperto, come ci ha confermato l'esperto, ed ecco che si vuole prescrivere come vincolante un altro sistema che non è neanche sul mercato.
Das System ist technisch offen, wie der Experte uns bestätigt hat, und dann soll ein anderes System, das noch gar nicht auf dem Markt ist, als verbindlich vorgeschrieben werden.
ItalianCome legislatore, o colegislatore, non mi sento affatto in grado di prescrivere a partire da quale soglia le etichette dei detergenti debbano indicare la presenza di sostanze aromatiche.
Ich bin überhaupt nicht in der Lage, als Gesetzgeber oder Mitgesetzgeber vorzuschreiben, ab wann wir nun Parfumstoffe in Waschmitteln etikettieren sollen.
ItalianMi sembra una richiesta eccessiva prescrivere ora l'immediata introduzione del sistema digitale per poi passare, a distanza di cinque anni, a un nuovo e costoso apparecchio.
Ich denke, es ist fast eine Überforderung, in einem Schritt jetzt das digitale System vorzuschreiben, um nach fünf Jahren auf ein neues kostenwirksames System umzusteigen.
ItalianLa Commissione non intende prescrivere l'obbligo di indicazione del produttore sull'etichetta a livello comunitario, anche se in taluni casi soltanto per i v. q. p. r. d..
Die Angabe des Erzeugers auf dem Etikett gemeinschaftsweit vorzuschreiben, wenn auch in einigen Fällen nur für Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete, kommt für die Kommission nicht in Frage.